Numbers 34

Disse mais o Senhor a Moisés:
Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, terra esta que vos há de cair em herança, por toda a sua extensão,
Manda á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de Canaán, es á saber, la tierra que os ha de caer en heredad, la tierra de Canaán según sus términos;
a banda do sul será desde o deserto de Zim, ao longo de Edom; e o limite do sul se estenderá da extremidade do Mar Salgado, para o oriente;
Tendréis el lado del mediodía desde el desierto de Zin hasta los términos de Edom; y os será el término del mediodía al extremo del mar salado hacia el oriente:
e este limite irá rodeando para o sul da subida de Acrabim, e continuará até Zim; e, saindo ao sul de Cades-Barnéia, seguirá para Hazar-Hadar, e continuará até Azmom;
Y este término os irá rodeando desde el mediodía hasta la subida de Acrabbim, y pasará hasta Zin; y sus salidas serán del mediodía á Cades-barnea; y saldrá á Hasar-addar, y pasará hasta Asmón;
e daí irá rodeando até o ribeiro do Egito, e terminará na praia do mar.
Y rodeará este término, desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus remates serán al occidente.
Para o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental.
Y el término occidental os será la gran mar: este término os será el término occidental.
Este será o vosso limite setentrional: desde o Mar Grande marcareis para vós até o Monte Hor;
Y el término del norte será éste: desde la gran mar os señalaréis el monte de Hor;
desde o monte Hor marcareis até a entrada de Hamate; daí ele se estenderá até Zedade;
Del monte de Hor señalaréis á la entrada de Hamath, y serán las salidas de aquel término á Sedad;
dali continuará até Zifrom, e irá terminar em Hazar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
Y saldrá este término á Ziphón, y serán sus remates en Hasar-enán: éste os será el término del norte.
Marcareis o vosso limite oriental desde Hazar-Enã até Sefã;
Y por término al oriente os señalaréis desde Hasar-enán hasta Sepham;
este limite descerá de Sefã até Ribla, ao oriente de Aim; depois irá descendo ao longo da borda do mar de Quinerete ao oriente;
Y bajará este término desde Sepham á Ribla, al oriente de Aín: y descenderá el término, y llegará á la costa de la mar de Cinnereth al oriente;
descerá ainda para o Jordão, e irá terminar no Mar Salgado. Esta será a vossa terra, segundo os seus limites em redor.
Después descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar Salado: ésta será vuestra tierra: por sus términos alrededor.
Moisés, pois, deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo;
Y mandó Moisés á los hijos de Israel, diciendo: Ésta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó JEHOVÁ que diese á las nueve tribus, y á la media tribu:
porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, como também a meia tribo de Manassés, já receberam a sua herança;
Porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su herencia:
isto é, duas tribos e meia já receberam a sua herança aquém do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.
Dos tribus y media tomaron su heredad de esta parte del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol.
Disse mais o Senhor a Moisés:
Y habló JEHOVÁ á Moisés, diciendo:
Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num;
Éstos son los nombres de los varones que os aposesionarán la tierra: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.
também tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
Tomaréis también de cada tribu un príncipe, para dar la posesión de la tierra.
E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné:
Y éstos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jephone.
da tribo dos filhos de Simeão, Semuel, filho de Amiúde;
Y de la tribu de los hijos de Simeón, Samuel hijo de Ammiud.
da tribo de Benjamim, Elidá, filho de Quislom;
De la tribu de Benjamín; Elidad hijo de Chislón.
da tribo dos filhos de Dã o príncipe Buqui, filho de Jógli;
Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Bucci hijo de Jogli.
dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés o príncipe Haniel, filho de Éfode;
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Ephod.
da tribo dos filhos de Efraim o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
Y de la tribu de los hijos de Ephraim, el príncipe Chêmuel hijo de Siphtán.
da tribo dos filhos de Zebulom o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
Y de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elisaphán hijo de Pharnach.
da tribo dos filhos de Issacar o príncipe Paltiel, filho de Azã;
Y de la tribu de los hijos de Issachâr, el príncipe Paltiel hijo de Azan.
da tribo dos filhos de Aser o príncipe Aiúde, filho de Selômi;
Y de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi.
da tribo dos filhos de Naftali o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
Y de la tribu de los hijos de Nephtalí, el príncipe Pedael hijo de Ammiud.
Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.
Éstos son á los que mandó JEHOVÁ que hiciesen la partición de la herencia á los hijos de Israel en la tierra de Canaán.