Exodus 25

Então disse o Senhor a Moisés:
Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
Fala aos filhos de Israel que me tragam uma oferta alçada; de todo homem cujo coração se mover voluntariamente, dele tomareis a minha oferta alçada.
Di á los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda: de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.
E esta é a oferta alçada que tomareis deles: ouro, prata, bronze,
Y ésta es la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre,
estofo azul, púrpura, carmesim, linho fino, pêlos de cabras,
Y jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelo de cabras,
peles de carneiros tintas de vermelho, peles de golfinhos, madeira de acácia,
Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de Sittim;
azeite para a luz, especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático,
Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático;
pedras de ônix, e pedras de engaste para o éfode e para o peitoral.
Piedras de onix, y piedras de engastes, para el ephod, y para el racional.
E me farão um santuário, para que eu habite no meio deles.
Y hacerme han un santuario, y yo habitaré entre ellos.
Conforme a tudo o que eu te mostrar para modelo do tabernáculo, e para modelo de todos os seus móveis, assim mesmo o fareis.
Conforme á todo lo que yo te mostrare, el diseño del tabernáculo, y el diseño de todos sus vasos, así lo haréis.
Também farão uma arca de madeira de acácia; o seu comprimento será de dois côvados e meio, e a sua largura de um côvado e meio, e de um côvado e meio a sua altura.
Harán también un arca de madera de Sittim, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
E cobri-la-ás de ouro puro, por dentro e por fora a cobrirás; e farás sobre ela uma moldura de ouro ao redor;
Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una cornisa de oro alrededor.
e fundirás para ela quatro argolas de ouro, que porás nos quatro cantos dela; duas argolas de um lado e duas do outro.
Y para ella harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás á sus cuatro esquinas; dos anillos al un lado de ella, y dos anillos al otro lado.
Também farás varais de madeira de acácia, que cobrirás de ouro.
Y harás unas varas de madera de Sittim, las cuales cubrirás de oro.
Meterás os varais nas argolas, aos lados da arca, para se levar por eles a arca.
Y meterás las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
Os varais permanecerão nas argolas da arca; não serão tirados dela.
Las varas se estarán en los anillos del arca: no se quitarán de ella.
E porás na arca o testemunho, que eu te darei.
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
Igualmente farás um propiciatório, de ouro puro; o seu comprimento será de dois covados e meio, e a sua largura de um côvado e meio.
Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
Farás também dois querubins de ouro; de ouro batido os farás, nas duas extremidades do propiciatório.
Harás también dos querubines de oro, labrados á martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta.
Farás um querubim numa extremidade e o outro querubim na outra extremidade; de uma só peça com o propiciatório fareis os querubins nas duas extremidades dele.
Harás, pues, un querubín al extremo de un lado, y un querubín al otro extremo del lado opuesto: de la calidad de la cubierta harás los querubines en sus dos extremidades.
Os querubins estenderão as suas asas por cima do propiciatório, cobrindo-o com as asas, tendo as faces voltadas um para o outro; as faces dos querubins estarão voltadas para o propiciatório.
Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta: sus caras la una enfrente de la otra, mirando á la cubierta las caras de los querubines.
E porás o propiciatório em cima da arca; e dentro da arca porás o testemunho que eu te darei.
Y pondrás la cubierta encima del arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
E ali virei a ti, e de cima do propiciatório, do meio dos dois querubins que estão sobre a arca do testemunho, falarei contigo a respeito de tudo o que eu te ordenar no tocante aos filhos de Israel.
Y de allí me declararé á ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
Também farás uma mesa de madeira de acácia; o seu comprimento será de dois côvados, a sua largura de um côvado e a sua altura de um côvado e meio;
Harás asimismo una mesa de madera de Sittim: su longitud será de dos codos, y de un codo su anchura, y su altura de codo y medio.
cobri-la-ás de ouro puro, e lhe farás uma moldura de ouro ao redor.
Y la cubrirás de oro puro, y le has de hacer una cornisa de oro alrededor.
Também lhe farás ao redor uma guarnição de quatro dedos de largura, e ao redor na guarnição farás uma moldura de ouro.
Hacerle has también una moldura alrededor, del ancho de una mano, á la cual moldura harás una cornisa de oro en circunferencia.
Também lhe farás quatro argolas de ouro, e porás as argolas nos quatro cantos, que estarão sobre os quatro pés.
Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás á las cuatro esquinas que corresponden á sus cuatro pies.
Junto da guarnição estarão as argolas, como lugares para os varais, para se levar a mesa.
Los anillos estarán antes de la moldura, por lugares de las varas, para llevar la mesa.
Farás, pois, estes varais de madeira de acácia, e os cobrirás de ouro; e levar-se-á por eles a mesa.
Y harás las varas de madera de Sittim, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa.
Também farás os seus pratos, as suas colheres, os seus cântaros e as suas tigelas com que serão oferecidas as libações; de ouro puro os farás.
Harás también sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se libará: de oro fino los harás.
E sobre a mesa porás os pães da o proposição perante mim para sempre.
Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
Também farás um candelabro de ouro puro; de ouro batido se fará o candelabro, tanto o seu pedestal como a sua haste; os seus copos, os seus cálices e as suas corolas formarão com ele uma só peça.
Harás además un candelero de oro puro; labrado á martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo:
E de seus lados sairão seis braços: três de um lado, e três do outro.
Y saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos del candelero del un lado suyo, y tres brazos del candelero del otro su lado:
Em um braço haverá três copos a modo de flores de amêndoa, com cálice e corola; também no outro braço três copos a modo de flores de amêndoa, com cálice e corola; assim se farão os seis braços que saem do candelabro.
Tres copas en forma de almendras en el un brazo, una manzana y una flor; y tres copas, figura de almendras en el otro brazo, una manzana y una flor: así pues, en los seis brazos que salen del candelero:
Mas na haste central haverá quatro copos a modo de flores de amêndoa, com os seus cálices e as suas corolas,
Y en el candelero cuatro copas en forma de almendras, sus manzanas y sus flores.
e um cálice debaixo de dois braços, formando com a haste uma só peça; outro cálice debaixo de dois outros braços, de uma só peça com a haste; e ainda outro cálice debaixo de dois outros braços, de uma só peça com a haste; assim será para os seis braços que saem do candelabro.
Habrá una manzana debajo de los dos brazos de lo mismo, otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, en conformidad á los seis brazos que salen del candelero.
Os seus cálices e os seus braços formarão uma só peça com a haste; o todo será de obra batida de ouro puro.
Sus manzanas y sus brazos serán de lo mismo, todo ello una pieza labrada á martillo, de oro puro.
Também lhe farás sete lâmpadas, as quais se acenderão para alumiar defronte dele.
Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren á la parte de su delantera:
Os seus espevitadores e os seus cinzeiros serão de ouro puro.
También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.
De um talento de ouro puro se fará o candelabro, com todos estes utensílios.
De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
Atenta, pois, que os faças conforme o seu modelo, que te foi mostrado no monte.
Y mira, y hazlos conforme á su modelo, que te ha sido mostrado en el monte.