I Chronicles 16

Trouxeram, pois, a arca de Deus e a colocaram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
ASÍ trajeron el arca de Dios, y asentáronla en medio de la tienda que David había tendido para ella: y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
Tendo Davi acabado de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
Y como David hubo acabado de ofrecer el holocausto y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de JEHOVÁ.
Então repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne e um bolo de passas.
Y repartió á todo Israel, así á hombres como á mujeres, á cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
Também designou alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor, para celebrarem, e para agradecerem e louvarem ao Senhor Deus de Israel, a saber:
Y puso delante del arca de JEHOVÁ ministros de los Levitas, para que recordasen, y confesasen, y loasen á JEHOVÁ Dios de Israel:
Asafe, o chefe, e Zacarias, o segundo depois dele; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
Asaph el primero, el segundo después de él Zachârías, Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Mathithías, Eliab, Benaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de Salterios y arpas; mas Asaph hacía sonido con címbalos:
e Benaías e Jaaziel, os sacerdotes, tocavam trombetas continuamente perante a arca do pacto de Deus.
Benaías también y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.
Foi nesse mesmo dia que Davi, pela primeira vez, ordenou que pelo ministério de Asafe e de seus irmãos se dessem ações de graças ao Senhor, nestes termos:
Entonces, en aquel día, dió David principio á celebrar á JEHOVÁ por mano de Asaph y de sus hermanos:
Louvai ao Senhor, invocai o seu nome; fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
Confesad á JEHOVÁ, invocad su nombre, Haced notorias en los pueblos sus obras.
Cantai-lhe, salmodiai-lhe, falai de todas as suas obras maravilhosas.
Cantad á él, cantadle salmos; Hablad de todas sus maravillas.
Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
Gloriaos en su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan á JEHOVÁ.
Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
Buscad á JEHOVÁ y su fortaleza; Buscad su rostro continuamente.
Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca,
Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, De sus prodigios, y de los juicios de su boca,
vós, descendência de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.
Oh vosotros, simiente de Israel sus siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.
Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
JEHOVÁ, él es nuestro Dios; Sus juicios en toda la tierra.
Lembrai-vos perpetuamente do seu pacto, da palavra que prescreveu para mil gerações;
Haced memoria de su alianza perpetuamente, Y de la palabra que él mandó en mil generaciones;
do pacto que fez com Abraão, do seu juramento a Isaque,
Del pacto que concertó con Abraham, Y de su juramento á Isaac;
o qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
El cual confirmó á Jacob por estatuto, Y á Israel por pacto sempiterno,
dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
Diciendo: Á ti daré la tierra de Canaán, Suerte de vuestra herencia;
Quando eram poucos em número, sim, mui poucos, e estrangeiros na terra,
Cuando erais pocos en número, Pocos y peregrinos en ella;
andando de nação em nação, e dum reino para outro povo,
Y andaban de nación en nación, Y de un reino á otro pueblo.
a ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis,
No permitió que nadie los oprimiese: Antes por amor de ellos castigó á los reyes.
dizendo: Não toqueis os meus ungidos, e não façais mal aos meus profetas.
No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas.
Cantai ao Senhor em toda a terra; proclamai de dia em dia a sua salvação.
Cantad á JEHOVÁ, toda la tierra, Anunciad de día en día su salud.
Publicai entre as nações a sua gloria, entre todos os povos as suas maravilhas.
Cantad entre las gentes su gloria, Y en todos los pueblos sus maravillas.
Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor; também é mais temível do que todos os deuses.
Porque grande es JEHOVÁ, y digno de ser grandemente loado, Y de ser temido sobre todos los dioses.
Pois todos os deuses dos povos são ídolos, porém o Senhor fez os céus.
Porque todos los dioses de los pueblos son nada: Mas JEHOVÁ hizo los cielos.
Diante dele há honra e majestade; há força e alegria no seu lugar.
Poderío y hermosura delante de él; Fortaleza y alegría en su morada.
Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
Atribuid á JEHOVÁ, oh familias de los pueblos, Atribuid á JEHOVÁ gloria y potencia.
Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor vestidos de trajes santos.
Tributad á JEHOVÁ la gloria debida á su nombre: Traed ofrenda, y venid delante de él; Postraos delante de JEHOVÁ en la hermosura de su santidad.
Trema diante dele toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que se não pode abalar.
Temed en su presencia, toda la tierra: El mundo será aún establecido, para que no se conmueva.
Alegre-se o céu, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
Alégrense los cielos, y gócese la tierra, Y digan en las naciones: Reina JEHOVÁ.
Brama o mar e a sua plenitude; exulte o campo e tudo o que nele há;
Resuene la mar, y la plenitud de ella: Alégrese el campo, y todo lo que contiene.
então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor, porquanto vem julgar a terra.
Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de JEHOVÁ, Porque viene á juzgar la tierra.
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Celebrad á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque su misericordia es eterna.
E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome, e exultemos no teu louvor.
Y decid: Sálvanos, oh Dios, salud nuestra: Júntanos, y líbranos de las gentes, Para que confesemos tu santo nombre, Y nos gloriemos en tus alabanzas.
Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor.
Bendito sea JEHOVÁ Dios de Israel, De eternidad á eternidad.
Davi, pois, deixou ali, diante da arca do pacto do Senhor, Asafe e seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo a exigência de cada dia.
Y dejó allí, delante del arca del pacto de JEHOVÁ, á Asaph y á sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día:
Também deixou Obede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; também Obede-Edom, filho de Jedútum, e Hosa, para serem porteiros;
Y á Obed-edom y á sus hermanos, sesenta y ocho; y á Obed-edom hijo de Jeduthún, y á Asa, por porteros:
e deixou Zadoque, o sacerdote, e seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que havia em Gibeão,
Asimismo á Sadoc el sacerdote, y á sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de JEHOVÁ en el alto que estaba en Gabaón,
para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei que o Senhor tinha ordenado a Israel;
Para que sacrificasen continuamente, á mañana y tarde, holocaustos á JEHOVÁ en el altar del holocausto, conforme á todo lo que está escrito en la ley de JEHOVÁ, que él prescribió á Israel;
e com eles Hemã, e Jedútum e os demais escolhidos, que tinham sido nominalmente designados, para darem graças ao Senhor, porque a sua benignidade dura para sempre.
Y con ellos á Hemán y á Jeduthún, y los otros escogidos declarados por sus nombres, para glorificar á JEHOVÁ, porque es eterna su misericordia;
Estavam Hemã e Jedútun encarregados das trombetas e dos címbalos para os que os haviam de tocar, e dos outros instrumentos para os cânticos de Deus; e os filhos de Jedútun estavam à porta.
Con ellos á Hemán y á Jeduthún con trompetas y címbalos para tañer, y con otros instrumentos de música de Dios; y á los hijos de Jeduthún, por porteros.
Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e Davi voltou para abençoar a sua casa.
Y todo el pueblo se fué cada uno á su casa; y David se volvió para bendecir su casa.