Psalms 66

Louvai a Deus com brados de júbilo, todas as terras.
(Către mai marele cîntăreţior. O cîntare. Un psalm.) Înălţaţi lui Dumnezeu strigăte de bucurie, toţi locuitorii pămîntului.
Cantai a glória do seu nome, dai glória em seu louvor.
Cîntaţi slavă Numelui Său, măriţi slava Lui prin laudele voastre.
Dizei a Deus: Quão tremendas são as tuas obras! Pela grandeza do teu poder te lisonjeiam os teus inimigos.
Ziceţi lui Dumnezeu: ,,Cît de înfricoşate sînt lucrările Tale! Din pricina mărimii puterii Tale, vrăjmaşii Tăi Te linguşesc.
Toda a terra te adorará e te cantará louvores; eles cantarão o teu nome.
Tot pămîntul se închină înaintea Ta, şi cîntă în cinstea Ta, cîntă Numele Tău. -
Vinde, e vede as obras de Deus; ele é tremendo nos seus feitos para com os filhos dos homens.
Veniţi şi priviţi lucrările lui Dumnezeu! Ce înfricoşat este El, cînd lucrează asupra fiilor oamenilor!
Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
El a prefăcut marea în pămînt uscat, şi rîul a fost trecut cu piciorul: atunci ne-am bucurat în El.
Ele governa eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes.
El stăpîneşte pe vecie, prin puterea Lui. Ochii Lui urmăresc pe neamuri, ca cei răsvrătiţi să nu se mai scoale împotriva Lui! -
Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor;
Binecuvîntaţi, popoare, pe Dumnezeul nostru! Faceţi să răsune lauda Lui!
ao que nos conserva em vida, e não consente que resvalem os nossos pés.
El ne -a păstrat sufletul cu viaţă, şi n'a îngăduit să ni se clatine piciorul.
Pois tu, ó Deus, nos tens provado; tens nos refinado como se refina a prata.
Căci Tu ne-ai încercat, Dumnezeule, ne-ai trecut prin cuptorul cu foc, ca argintul.
Fizeste-nos entrar no laço; pesada carga puseste sobre os nossos lombos.
Ne-ai adus în laţ, şi ne-ai pus o grea povară pe coapse.
Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, mas nos trouxeste a um lugar de abundância.
Ai lăsat pe oameni să încalece pe capetele noastre, am trecut prin foc şi prin apă: dar Tu ne-ai scos şi ne-ai dat belşug.
Entregarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
De aceea, voi merge în Casa Ta cu arderi de tot, îmi voi împlini juruinţele făcute Ţie,
votos que os meus lábios pronunciaram e a minha boca prometeu, quando eu estava na angústia.
juruinţe, cari mi-au ieşit de pe buze, pe cari mi le -a rostit gura cînd eram la strîmtoare.
Oferecer-te-ei holocausto de animais nédios, com incenso de carneiros; prepararei novilhos com cabritos.
Îţi voi aduce oi grase, ca ardere de tot, cu grăsimea berbecilor, voi jertfi oi împreună cu ţapi. -(Oprire).
Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
Veniţi de ascultaţi, toţi cei ce vă temeţi de Dumnezeu, şi voi istorisi cei a făcut El sufletului meu.
A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
Am strigat către El cu gura mea, şi îndată lauda a fost pe limba mea.
Se eu tivesse guardado iniquidade no meu coração, o Senhor não me teria ouvido;
Dacă aş fi cugetat lucruri nelegiuite în inima mea, nu m'ar fi ascultat Domnul.
mas, na verdade, Deus me ouviu; tem atendido à voz da minha oração.
Dar Dumnezeu m'a ascultat, a luat aminte la glasul rugăciunii mele.
Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua benignidade.
Binecuvîntat să fie Dumnezeu, care nu mi -a lepădat rugăciunea, şi nu mi -a îndepărtat bunătatea Lui!