Psalms 50

O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
(Un psalm al lui Asaf.) Dumnezeu, da, Dumnezeu, Domnul, vorbeşte, şi cheamă pămîntul, dela răsăritul soarelui pînă la asfinţitul lui.
Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
Din Sion, care este întruparea frumuseţei desăvîrşite, de acolo străluceşte Dumnezeu.
O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
Dumnezeul nostru vine şi nu tace. Înaintea Lui merge un foc mistuitor, şi împrejurul Lui o furtună puternică.
Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
El strigă spre ceruri sus, şi spre pămînt, ca să judece pe poporul Său:
Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
,,Strîngeţi-Mi pe credincioşii Mei, care au făcut legămînt cu Mine prin jertfă!`` -
Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
Atunci cerurile vor vesti dreptatea Lui, căci Dumnezeu este cel ce judecă. -
Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
Ascultă, poporul Meu, şi voi vorbi; ascultă, Israele, şi te voi înştiinţa. Eu sînt Dumnezeu, Dumnezeul tău.
Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
Nu pentru jertfele tale te mustru: căci arderile tale de tot sînt necurmat înaintea Mea.
Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
Nu voi lua tauri din casa ta, nici ţapi din staulele tale.
Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
Căci ale Mele sînt toate dobitoacele pădurilor, toate fiarele munţilor cu miile lor.
Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
Eu cunosc toate păsările de pe munţi, şi tot ce se mişcă pe cîmp este al Meu.
Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
Dacă Mi-ar fi foame, nu ţi-aş spune ţie, căci a mea este lumea şi tot ce cuprinde ea.
Comerei eu carne de touros? Ou beberei sangue de bodes?
Oare mănînc Eu carnea taurilor? Oare beau Eu sîngele ţapilor?
Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
Adu ca jertfă lui Dumnezeu mulţămiri, şi împlineşte-ţi juruinţele făcute Celui Prea Înalt.
e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
Cheamă-Mă în ziua necazului, şi Eu te voi izbăvi, iar tu Mă vei proslăvi!
Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
Dumnezeu zice însă celui rău: ,,Ce tot înşiri tu legile Mele, şi ai în gură legămîntul Meu,
visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
cînd tu urăşti mustrările, şi arunci cuvintele Mele înapoia ta?
Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
Dacă vezi un hoţ, te uneşti cu el, şi te însoţeşti cu preacurvarii.
Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
Dai drumul gurii la rău, şi limba ta urzeşte vicleşuguri.
Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
Stai şi vorbeşti împotriva fratelui tău, cleveteşti pe fiul mamei tale.
Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te arguirei, e tudo te porei à vista.
Iată ce ai făcut, şi Eu am tăcut. Ţi-ai închipuit că Eu sînt ca tine. Dar te voi mustra, şi îţi voi pune totul supt ochi!
Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
Luaţi seama dar, voi cari uitaţi pe Dumnezeu, ca nu cumva să vă sfăşii, şi să nu fie nimeni să vă scape.
Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Cine aduce mulţămiri, ca jertfă, acela Mă proslăveşte, şi celui ce veghează asupra căii lui, aceluia îi voi arăta mîntuirea lui Dumnezeu.