Psalms 22

Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que estás longe de me auxiliar, e das palavras do meu bramido?
(Către mai marele cîntăreţilor. Se cîntă ca ,,cerboaica zorilor``. Un psalm al lui David.) Dumnezeule! Dumnezeule! Pentruce m'ai părăsit, şi pentruce Te depărtezi fără să-mi ajuţi şi fără s'asculţi plîngerile mele?
Deus meu, eu clamo de dia, porém tu não me ouves; também de noite, mas não acho sossego.
Strig ziua, Dumnezeule, şi nu-mi răspunzi: strig şi noaptea, şi tot n'am odihnă.
Contudo tu és santo, entronizado sobre os louvores de Israel.
Totuş Tu eşti Cel Sfînt, şi Tu locuieşti în mijlocul laudelor lui Israel.
Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
În Tine se încredeau părinţii noştri: se încredeau, şi -i izbăveai.
A ti clamaram, e foram salvos; em ti confiaram, e não foram confundidos.
Strigau către Tine, şi erau scăpaţi; se încredeau în Tine, şi nu rămîneau de ruşine.
Mas eu sou verme, e não homem; opróbrio dos homens e desprezado do povo.
Dar eu sînt vierme, nu om, am ajuns de ocara oamenilor şi dispreţuit de popor.
Todos os que me veem zombam de mim, arreganham os beiços e meneiam a cabeça, dizendo:
Toţi ceice mă văd îşi bat joc de mine, îşi deschid gura, dau din cap şi zic:
Confiou no Senhor; que ele o livre; que ele o salve, pois que nele tem prazer.
,,S'a încrezut în Domnul! Să -l mîntuiască Domnul, să -l izbăvească, fiindcă -l iubeşte!`` -
Mas tu és o que me tiraste da madre; o que me preservaste, estando eu ainda aos seios de minha mãe.
Da, Tu m'ai scos din pîntecele mamei, m'ai pus la adăpost de orice grijă la ţîţele mamei mele;
Nos teus braços fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
de cînd eram la sînul mamei, am fost supt paza Ta, din pîntecele mamei ai fost Dumnezeul meu.
Não te afastes de mim, pois a angústia está perto, e não há quem acuda.
Nu Te depărta de mine, căci s'apropie necazul, şi nimeni nu-mi vine în ajutor.
Muitos touros me cercam; fortes touros de Basã me rodeiam.
O mulţime de tauri sînt împrejurul meu, nişte tauri din Basan mă înconjoară.
Abrem contra mim sua boca, como um leão que despedaça e que ruge.
Îşi deschid gura împotriva mea, ca un leu, care sfîşie şi răcneşte.
Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
Am ajuns ca apa, care se scurge, şi toate oasele mi se despart; mi s'a făcut inima ca ceara, şi se topeşte înlăuntrul meu.
A minha força secou-se como um caco e a língua se me apega ao céu da boca; tu me puseste no pó da morte.
Mi se usucă puterea ca lutul, şi mi se lipeşte limba de cerul gurii: m'ai adus în ţărîna morţii.
Pois cães me rodeiam; o ajuntamento de ímpios me cerca; transpassaram-me as mãos e os pés.
Căci nişte cîni mă înconjoară, o ceată de nelegiuiţi dau tîrcoale împrejurul meu, mi-au străpuns mînile şi picioarele:
Posso contar todos os meus ossos. Eles me olham e ficam me encarando.
toate oasele aş putea să mi le număr. Ei, însă, pîndesc şi mă privesc;
Repartem entre si as minhas vestes e sobre a minha túnica deitam sortes.
îşi împart hainele mele între ei, şi trag la sorţ pentru cămaşa mea.
Mas tu, Senhor, não te afastes de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
Dar Tu, Doamne, nu Te depărta! Tu, Tăria mea, vino de grabă în ajutorul meu!
Livra-me da espada, e a minha vida do poder do cão.
Scapă-mi sufletul de sabie, şi viaţa din ghiarele cînilor!
Salva-me da boca do leão, sim, livra-me dos chifres do boi selvagem.
Scapă-mă din gura leului, şi scoate-mă din coarnele bivolului!
Então anunciarei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
Voi vesti Numele Tău fraţilor mei, şi Te voi lăuda în mijlocul adunării.
Vós, que temeis ao Senhor, louvai-o; todos vós, filhos de Jacó, glorificai-o; temei-o todos vós, descendência de Israel.
Cei ce vă temeţi de Domnul, lăudaţi -L! Voi toţi, sămînţa lui Iacov, slăviţi -L! Cutremuraţi-vă înaintea Lui, voi toţi, sămînţa lui Israel!
Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem dele escondeu o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
Căci El nici nu dispreţuieşte, nici nu urăşte necazurile celui nenorocit, şi nu-Şi ascunde Faţa de el, ci îl ascultă cînd strigă către El.
De ti vem o meu louvor na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
În adunarea cea mare, Tu vei fi pricina laudelor mele: şi-mi voi împlini juruinţele în faţa celor ce se tem de Tine.
Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam. Vosso coração viverá eternamente!
Cei săraci vor mînca şi se vor sătura, ceice caută pe Domnul, Îl vor lăuda: veselă să vă fie inima pe vecie!
Todos os confins da terra se lembrarão e se converterão ao Senhor, e diante dele adorarão todas as famílias das nações.
Toate marginile pămîntului îşi vor aduce aminte şi se vor întoarce la Domnul: toate familiile neamurilor se vor închina înaintea Ta.
Porque o reino é do Senhor, e ele governa sobre as nações.
Căci a Domnului este împărăţia: El stăpîneşte peste neamuri.
Todos os opulentos da terra comerão e adorarão: todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele; nenhum deles pode preservar a sua vida.
Toţi cei puternici de pe pămînt vor mînca şi se vor închina şi ei; înaintea Lui se vor pleca toţi ceice se pogoară în ţărînă, ceice nu pot să-şi păstreze viaţa.
A posteridade o servirá; falar-se-á do Senhor à geração vindoura.
O sămînţă de oameni li va sluji; şi se va vorbi despre Domnul către ceice vor veni după ei.
Chegarão e anunciarão a justiça dele; a um povo que há de nascer contarão o que ele fez.
Aceştia vor veni şi vor vesti dreptatea Lui, vor vesti lucrarea Lui poporului care se va naşte.