Proverbs 26

Como a neve no verão, e como a chuva no tempo da ceifa, assim não convém ao tolo a honra.
Cum nu se potrivesc zăpada vara, şi ploaia în timpul secerişului, aşa nu se potriveşte slava pentru un nebun.
Como o pássaro no seu vaguear, como a andorinha no seu voar, assim a maldição sem causa não encontra pouso.
Cum sare vrabia încoace şi încolo şi cum sboară rîndunica, aşa nu nimereşte blestemul neîntemeiat. -
O açoite é para o cavalo, o freio para o jumento, e a vara para as costas dos tolos.
Biciul este pentru cal, frîul pentru măgar, şi nuiaua pentru spinarea nebunilor. -
Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia, para que também não te faças semelhante a ele.
Nu răspunde nebunului după nebunia lui, ca să nu semeni şi tu cu el. -
Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que ele não seja sábio aos seus próprios olhos.
Răspunde însă nebunului după nebunia lui, ca să nu se creadă înţelept. -
Os pés decepa, e o dano bebe, quem manda mensagens pela mão dum tolo.
Celce trimete o solie printr'un nebun, îşi taie singur picioarele, şi bea nedreptatea. -
As pernas do coxo pendem frouxas; assim é o provérbio na boca dos tolos.
Cum sînt picioarele ologului, aşa este şi o vorbă înţeleaptă în gura unor nebuni. -
Como o que ata a pedra na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo.
Cum ai pune o piatră în praştie, aşa este cînd dai mărire unui nebun. -
Como o espinho que entra na mão do ébrio, assim é o provérbio na mão dos tolos.
Ca un spin care vine în mîna unui om beat, aşa este o vorbă înţeleaptă în gura nebunilor. -
Como o flecheiro que fere a todos, assim é aquele que assalaria ao transeunte tolo, ou ao ébrio.
Ca un arcaş care răneşte pe toată lumea, aşa este celce tocmeşte pe nebuni şi pe întîii veniţi. -
Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia.
Cum se întoarce cînele la ce a vărsat, aşa se întoarce nebunul la nebunia lui. -
Vês um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há para o tolo do que para ele.
Dacă vezi un om care se crede înţelept, poţi să ai mai multă nădejde pentru un nebun decît pentru el. -
Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
Leneşul zice: ,,Afară este un leu, pe uliţe este un leu!
Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o faz o preguiçoso na sua cama.
Cum se învîrteşte uşa pe ţîţînile ei, aşa se învîrteşte leneşul în patul lui.
O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo à boca.
Leneşul îşi vîră mîna în blid, şi -i vine greu s'o ducă iarăş la gură. -
Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que sabem responder bem.
Leneşul se crede mai înţelept decît şapte oameni cari răspund cu judecată.
O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
Un trecător care se amestecă într'o ceartă care nu -l priveşte, este ca unul care apucă un cîne de urechi.
Como o louco que atira tições, flechas, e morte,
Ca nebunul care aruncă săgeţi aprise şi ucigătoare,
assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Fiz isso por brincadeira.
aşa este omul care înşală pe aproapele său, şi apoi zice: ,,Am vrut doar să glumesc!`` -
Faltando lenha, apaga-se o fogo; e não havendo difamador, cessa a contenda.
Cînd nu mai sînt lemne, focul se stinge; şi cînd nu mai este niciun clevetitor, cearta se potoleşte.
Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
După cum cărbunele face jăratic, şi lemnul foc, tot aşa şi omul gîlcevitor aprinde cearta.
As palavras do difamador são como bocados deliciosos, que descem ao íntimo do ventre.
Cuvintele clevetitorului sînt ca nişte prăjituri, alunecă pînă în fundul măruntaielor. -
Como o vaso de barro coberto de escória de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
Ca zgura de argint pusă pe un ciob de pămînt, aşa sînt buzele aprinse şi o inimă rea.
Aquele que odeia dissimula com os seus lábios; mas no seu interior entesoura o engano.
Celce urăşte se preface cu buzele lui, şi înlăuntrul lui pregăteşte înşelăciunea.
Quando te suplicar com voz suave, não o creias; porque sete abominações há no teu coração.
Cînd îţi vorbeşte cu glas dulce, nu -l crede, căci şapte urîciuni sînt în inima lui.
Ainda que o seu ódio se encubra com dissimulação, na congregação será revelada a sua malícia.
Chiar dacă-şi ascunde ura în prefăcătorie, totuş răutatea lui se va descoperi în adunare. -
O que faz uma cova cairá nela; e a pedra voltará sobre aquele que a revolve.
Cine sapă groapa altuia cade el în ea, şi piatra se întoarce peste cel ce o prăvăleşte.
A língua falsa odeia aqueles a quem ela tenha ferido; e a boca lisonjeira opera a ruína.
Limba mincinoasă urăşte pe cei pe cari -i doboară ea, şi gura linguşitoare pregăteşte pieirea. -