Job 23

Então Jó respondeu:
Iov a luat cuvîntul şi a zis:
Ainda hoje a minha queixa está em amargura; o peso da mão dele é maior do que o meu gemido.
,,Şi acum plîngerea mea este tot o răzvrătire. Dar suferinţa îmi înăduşe suspinurile.
Ah, se eu soubesse onde encontrá-lo, e pudesse chegar ao seu tribunal!
Oh! dacă aş şti unde să -L găsesc, dacă aş putea să ajung pînă la scaunul Lui de domnie,
Exporia ante ele a minha causa, e encheria a minha boca de argumentos.
mi-aş apăra pricina înaintea Lui, mi-aş umplea gura cu dovezi.
Saberia as palavras com que ele me respondesse, e entenderia o que me dissesse.
Aş şti ce poate să răspundă, aş vedea ce are să-mi spună.
Acaso contenderia ele comigo segundo a grandeza do seu poder? Não; antes ele me daria ouvidos.
Şi-ar întrebuinţa El toată puterea ca să lupte împotriva mea? Nu; ci m'ar asculta negreşit.
Ali o reto pleitearia com ele, e eu seria absolvido para sempre por meu Juiz.
Doar un om fără prihană ar vorbi cu El, şi aş fi iertat pentru totdeauna de Judecătorul meu.
Eis que vou adiante, mas não está ali; volto para trás, e não o percebo;
Dar, dacă mă duc la răsărit, nu este acolo; dacă mă duc la apus, nu -L găsesc:
procuro-o à esquerda, onde ele opera, mas não o vejo; viro-me para a direita, e não o diviso.
dacă are treabă la miazănoapte, nu -L pot vedea; dacă se ascunde la miazăzi, nu -L pot descoperi.
Mas ele sabe o caminho por que eu ando; provando-me ele, sairei como o ouro.
Dar El ştie ce cale am urmat; şi, dacă m'ar încerca, aş ieşi curat ca aurul.
Os meus pés se mantiveram nas suas pisadas; guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
Piciorul meu s'a ţinut de paşii Lui; am ţinut calea Lui, şi nu m'am abătut dela ea.
Nunca me apartei do preceito dos seus lábios, e escondi no meu peito as palavras da sua boca.
N'am părăsit poruncile buzelor Lui; mi-am plecat voia la cuvintele gurii Lui.
Mas ele está resolvido; quem então pode desviá-lo? E o que ele quiser, isso fará.
Dar hotărîrea Lui este luată, cine i se va împotrivi? Ce -I doreşte sufletul, aceea face.
Pois cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
El Îşi va împlini dar planurile faţă de mine, şi va mai face şi multe altele.
Por isso me perturbo diante dele; e quando considero, tenho medo dele.
De aceea tremur înaintea Lui, şi cînd mă gîndesc la lucrul acesta, mă tem de El.
Deus macerou o meu coração; o Todo-Poderoso me perturbou.
Dumnezeu mi -a tăiat inima, Cel Atotputernic m'a umplut de groază.
Pois não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.
Căci nu întunerecul durerii mele mă nimiceşte, nici negura în care sînt înfăşurat.