Psalms 46

Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.
Przedniejszemu śpiewakowi z synów Korego, na Alamot pieśń.
Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se projetem para o meio dos mares;
Bóg jest ucieczką i siłą naszą, ratunkiem we wszelkim ucisku najpewniejszym.
ainda que as águas rujam e espumem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza.
Przetoż się bać nie będziemy, choćby się poruszyła ziemia, choćby się przeniosły góry w pośród morza;
Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o lugar santo das moradas do Altíssimo.
Choćby zaszumiały, a wzburzyły się wody jego, i zatrzęsły się góry od nawałności jego. Sela.
Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará desde o raiar da alva.
Strumienie rzeki jego rozweselają miasto Boże, najświętsze z przybytków najwyższego.
Bramam nações, reinos se abalam; ele levanta a sua voz, e a terra se derrete.
Bóg jest w pośrodku jego, nie będzie poruszone;poratuje go Bóg zaraz z poranku.
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
Gdy się wzburzyły narody, a zatrząsnęły się królestwa, Pan wydał głos swój, i rozpłynęła się ziemia.
Vinde contemplai as obras do Senhor, as desolações que tem feito na terra.
Pan zastępów jest z nami; twierdzą wysoką jest nam Bóg Jakóbowy. Sela.
Ele faz cessar as guerras até os confins da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
Pójdźcie, oglądajcie sprawy Pańskie, jakie uczynił spustoszenie na ziemi;
Aquietai-vos, e sabei que eu sou Deus; sou exaltado entre as nações, sou exaltado na terra.
Który uśmierza wojny aż do kończyn ziemi, łuk kruszy, i oręże łamie, a wozy ogniem pali.
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
Mówiąc: Uspokójcie się, a wiedzcie, żem Ja Bóg; będę wywyższony między narodami, będę wywyższony na ziemi. Pan zastępów z nami; twierdzą wysoką jest nam Bóg Jakóbowy. Sela.