Psalms 34

Bendirei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.
Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł.
No Senhor se gloria a minha alma; ouçam-no os mansos e se alegrem.
Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
Engrandeci ao Senhor comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
Busquei ao Senhor, e ele me respondeu, e de todos os meus temores me livrou.
Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
Olhai para ele, e sede iluminados; e os vossos rostos jamais serão confundidos.
Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o livrou de todas as suas angústias.
Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra.
Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia.
Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
Temei ao Senhor, vós, seus santos, porque nada falta aos que o temem.
Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
Os leõezinhos necessitam e sofrem fome, mas àqueles que buscam ao Senhor, bem algum lhes faltará.
Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
Vinde, filhos, ouvi-me; eu vos ensinarei o temor do Senhor.
Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
Quem é o homem que deseja a vida, e quer longos dias para ver o bem?
Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem dolosamente.
Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
Aparta-te do mal, e faze o bem: busca a paz, e segue-a.
Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarraigar da terra a memória deles.
Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
Os justos clama, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
Muitas são as aflições do justo, mas de todas elas o Senhor o livra.
Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
Ele lhe preserva todos os ossos; nem sequer um deles se quebra.
Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
A malícia matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele se refugiam será condenado.
Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni; Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.