Psalms 29

Tributai ao Senhor, ó filhos dos poderosos, tributai ao Senhor glória e força.
Psalm Dawidowy. Oddawajcie Panu synowie mocarzów, oddawajcie Panu chwałę i moc.
Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; adorai o Senhor vestidos de trajes santos.
Oddawajcie Panu chwałę imienia jego; kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości.
A voz do Senhor ouve-se sobre as águas; o Deus da glória troveja; o Senhor está sobre as muitas águas.
Głos Pański nad wodami; Bóg chwalebny wzbudza gromy, Pan nad wodami wielkiemi.
A voz do Senhor é poderosa; a voz do Senhor é cheia de majestade.
Głos Pański mocny, głos Pański wielmożny,
A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o Senhor quebra os cedros do Líbano.
Głos Pański cedry łamie; kruszy Pan cedry Libańskie,
Ele faz o Líbano saltar como um bezerro; e Siriom, como um filhote de boi selvagem.
I czyni, że skaczą jako cielęta; Liban i Syryjon jako młody jednorożec.
A voz do Senhor lança labaredas de fogo.
Głos Pański krzesze płomień ognisty.
A voz do Senhor faz tremer o deserto; o Senhor faz tremer o deserto de Cades.
Na głos Pański z bólem pustynia rodzą; z bólem rodzi na głos Pański pustynai Kades.
A voz do Senhor faz as corças dar à luz, e desnuda as florestas; e no seu templo todos dizem: Glória!
Na głos Pański z bólem rodzą łanie, i odkrywają się lasy; ale w kościele swym opowiada wszystkę chwałę swoję.
O Senhor está entronizado sobre o dilúvio; o Senhor se assenta como rei, perpetuamente.
Pan nad potopem siedział, i będzie siedział Pan, będąc królem na wieki.
O Senhor dará força ao seu povo; o Senhor abençoará o seu povo com paz.
Pan doda mocy ludowi swojemu; Pan będzie błogosławił ludowi swemu w pokoju.