Psalms 26

Julga-me, ó Senhor, pois tenho andado na minha integridade; no Senhor tenho confiado sem vacilar.
Psalm Dawidowy. Sądź mię, Panie! Boć ja w niewinności mojej chodzę, a w Panu ufając, nie zachwieję się.
Examina-me, Senhor, e prova-me; esquadrinha o meu coração e a minha mente.
Spróbuj mię, Panie! i doświadcz mię: wypław ogniem nerki moje i serce moje.
Pois a tua benignidade está diante dos meus olhos, e tenho andado na tua verdade.
Albowiem miłosierdzie twoje jest przed oczyma mojemi, a będę chodził w prawdzie twojej.
Não me tenho assentado com homens falsos, nem associo com dissimuladores.
Nie zasiadałem z ludźmi kłamliwymi a z obłudnikami nie kumałem się.
Odeio o ajuntamento de malfeitores; não me sentarei com os ímpios.
Nienawidziałem zgromadzenia złośników, a z niepobożnymi nie zasiadałem.
Lavo as minhas mãos na inocência; e assim, ó Senhor, me acerco do teu altar,
Umyłem w niewinności ręce moje, a obchodzę w około ołtarz twój, Panie!
para fazer ouvir a voz de louvor, e contar todas as tuas maravilhas.
Abym ci oddawał chwałę głośną, a opowiadał wszystkie cuda twoje.
Ó Senhor, eu amo o recinto da tua casa e o lugar onde permanece a tua glória.
Panie! umiłowałem mieszkanie domu twego, i miejsce przybytku chwały twojej.
Não colhas a minha alma com a dos pecadores, nem a minha vida a dos homens sanguinolentos,
Nie zagarniajże z grzesznikami duszy mojej, ani z mężami krwawymi żywota mojego.
em cujas mãos há malefício, e cuja destra está cheia de subornos.
W których rękach jest przewrotność, a prawica ich pełna podarków.
Quanto a mim, porém, ando na minha integridade; resgata-me e tem compaixão de mim.
Ale ja w niewinności mojej chodzę: odkupże mię, a zmiłuj się nademną.
O meu pé está firme em terreno plano; nas congregações bendirei ao Senhor.
Noga moja stanęła na równinie; w zgromadzeniach będę błogosławił Pana.