Psalms 16

Guarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio.
Złota pieśń Dawidowa.
Digo ao Senhor: Tu és o meu Senhor; além de ti não tenho outro bem.
Strzeż mię, o Boże! bo w tobie ufam. Rzecz, duszo moja! Panu: Tyś Pan mój, a dobroć moja nic ci nie pomoże,
Quanto aos santos que estão na terra, eles são os ilustres nos quais está todo o meu prazer.
Ale świętym, którzy są na ziemi, i zacnym, w których wszystko kochanie moje.
Aqueles que escolhem a outros deuses terão as suas dores multiplicadas; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
Rozmnożą się boleści tych, którzy się za cudzym bogiem kwapią; nie ukuszę ze krwi mokrych ofiar ich, ani wezmę imion ich w usta moje.
O Senhor é a porção da minha herança e do meu cálice; tu és o arrimo do meu quinhão.
Pan jest cząstką dziedzictwa mego, i kielicha mego, ty zatrzymujesz los mój.
As sortes me caíram em lugares deliciosos; sim, coube-me uma formosa herança.
Sznury mi przypadły na miejscach wesołych, a dziedzictwo wdzięczne przyszło na mię.
Bendigo ao Senhor que me aconselha; até os meus rins me ensinam de noite.
Będę błogosławił Pana, który mi dał radę, gdyż i w nocy ćwiczą mię nerki moje.
Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim; porquanto ele está à minha mão direita, não serei abalado.
Stawiałem Pana zawsze przed oczyma swemi; a iż on jest po prawicy mojej, nie będę wzruszony.
Porquanto está alegre o meu coração e se regozija a minha alma; também a minha carne habitará em segurança.
Przetoż uweseliło się serce moje, a rozradowała się chwała moja; dotego ciało moje mieszkać będzie bezpiecznie.
Pois não deixarás a minha alma no sepulcro, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
Bo nie zostawisz duszy mojej w grobie, ani dopuścisz świętemu twemu oglądać skażenia.
Tu me farás conhecer a vereda da vida; na tua presença há plenitude de alegria; à tua mão direita há delícias perpetuamente.
Oznajmisz mi drogę żywota; obfitość wesela jest przed obliczem twojem, rozkoszy po prawicy twojej aż na wieki.