Psalms 145

Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
Chwalebna pieśń Dawidowa. Wywyższać cię będę, Boże mój, królu mój! i błogosławić będę imieniowi twemu na wieki wieków.
Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
Na każdy dzień błogosławić cię będę, a chwalić imię twoje na wieki wieków.
Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
Pan wielki jest i bardzo chwalebny, a wielkość jego nie może być dościgniona.
Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
Naród narodowi wychwalać będzie sprawy twoje, a mocy twoje opowiadać będą.
Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
Ozdobę chwały wielmożności twojej, i dziwne twe sprawy wysławiać będę.
falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
I moc strasznych uczynków twoich ogłaszać będą, i ja zacność twoję opowiadać będę,
Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
Pamięć obfitej dobroci twojej wysławiać, o sprawiedliwości twojej śpiewać będą, mówiąc:
Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
Dobrotliwy i miłosierny jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
Dobryć jest Pan wszystkim, a miłosierdzie jego nad wszystkiem sprawami jego.
Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
Niech cię wysławiają, Panie! wszystkie sprawy twoje, a święci twoi niech ci błogosławią.
Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
Sławę królestwa twego niech opowiadają, a o możności twojej niech rozmawiają;
para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
Aby oznajmili synom ludzkim mocy jego, a chwałę i ozdobę królestwa jego.
O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
Królestwo twoje jest królestwo wszystkich wieków, a panowanie twoje nie ustaje nad wszystkimi narodami.
O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.
Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.
abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
Otwierasz rękę twoję, a nasycasz wszystko, co żyje, według upodobania twego.
Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
Sprawiedliwy jest Pan we wszystkich drogach swoich, i miłosierny we wszystkich sprawach swoich.
Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
Wolę tych czyni, którzy się go boją, a wołanie ich wysłuchiwa, i ratuje ich.
O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci.
Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.
Chwałę Pańską wysławiać będą usta moje; a błogosławić będzie wszelkie ciało imię święte jego na wieki wieków.