Proverbs 29

Aquele que, sendo muitas vezes repreendido, endurece a cerviz, será quebrantado de repente sem que haja cura.
Człowiek, który na częste karanie zatwardza kark swój, nagle zniszczeje, i nie wskóra.
Quando os justos governam, alegra-se o povo; mas quando o ímpio domina, o povo geme.
Gdy się rozmnażają sprawiedliwi, weseli się lud; ale gdy panuje bezbożnik, wzdycha lud.
O que ama a sabedoria alegra a seu pai; mas o companheiro de prostitutas desperdiça a sua riqueza.
Mąż, który miłuje mądrość, uwesela ojca swego; ale kto chowa nierządnicę, traci majętność.
O rei pela justiça estabelece a terra; mas o que exige presentes a transtorna.
Król sądem ziemię utwierdza; ale mąż, który dary bierze, podwraca ją.
O homem que lisonjeia a seu próximo arma-lhe uma rede aos passos.
Człowiek, który pochlebia przyjacielowi swemu, rozciąga sieć przed nogami jego.
Na transgressão do homem mau há laço; mas o justo canta e se regozija.
Występek złego jest mu sidłem; ale sprawiedliwy śpiewa i weseli się.
O justo toma conhecimento da causa dos pobres; mas o ímpio não tem entendimento para a conhecer.
Sprawiedliwy wyrozumiewa sprawę nędznych; ale niezbożnik nie ma na to rozumu i umiejętności.
Os escarnecedores abrasam a cidade; mas os sábios desviam a ira.
Mężowie naśmiewcy zawodzą miasto; ale mądrzy odwracają gniew.
O sábio que pleiteia com o insensato, quer este se agaste quer se ria, não terá descanso.
Mąż mądry, wiedzieli spór z mężem głupim, choćby się gniewał, choćby się też śmiał, nie będzie miał pokoju.
Os homens sanguinários odeiam o íntegro; mas os retos procuram o seu bem.
Mężowie krwawi nienawidzą uprzejmego; ale uprzejmi staranie wiodą o duszę jego.
O tolo derrama toda a sua ira; mas o sábio a reprime e aplaca.
Wszystkiego ducha swego wywiera głupi, ale mądry na dalszy czas go zawściąga.
O governador que dá atenção às palavras mentirosas achará que todos os seus servos são ímpios.
Pana, który rad słucha słów kłamliwych, wszyscy słudzy jego są niepobożni.
O pobre e o opressor se encontram; o Senhor alumia os olhos de ambos.
Ubogi i zdzierca spotkali się; a wszakże obydwóch oczy Pan oświeca.
Se o rei julgar os pobres com equidade, o seu trono será estabelecido para sempre.
Króla, który sądzi uciśnionych według prawdy, stolica jego na wieki utwierdzona będzie.
A vara e a repreensão dão sabedoria; mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
Rózga i karność mądrość daje; ale dziecię swawolne zawstydza matkę swoję.
Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões; mas os justos verão a queda deles.
Gdy się rozmnażają niezbożni, rozmnaża się i przestępstwo; ale sprawiedliwi upadek ich oglądają.
Corrige a teu filho, e ele te dará descanso; sim, deleitará o teu coração.
Karz syna twego, a sprawić odpocznienie, i sposobi rozkosz duszy twojej.
Onde não há profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei esse é bem-aventurado.
Gdy proroctwo ustaje, lud bywa rozproszony; ale kto strzeże zakonu, błogosławiony jest.
O servo não se emendará com palavras; porque, ainda que entenda, não atenderá.
Sługa nie bywa słowami naprawiony; bo choć rozumie, jednak nie odpowiada.
Vês um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há para o tolo do que para ele.
Ujrzysz człowieka skwapliwego w sprawach swoich; ale lepsza jest nadzieja o głupim, niż o nim.
Aquele que cria delicadamente o seu servo desde a meninice, no fim tê-lo-á por herdeiro.
Kto w rozkoszy chowa z dzieciństwa sługę swego, na ostatek będzie chciał być za syna.
O homem iracundo levanta contendas, e o furioso multiplica as transgressões.
Człowiek gniewliwy wszczyna zwadę, a pierzchliwy wiele grzeszy.
A soberba do homem o abaterá; mas o humilde de espírito obterá honra.
Pycha człowiecza poniża go; ale pokorny w duchu sławy dostępuje.
O que é sócio do ladrão odeia a sua própria alma; sendo ajuramentado, nada denuncia.
Kto spółkuje ze złodziejem, ma w nienawiści duszę swoję; także też kto przeklęstwa słyszy, a nie objawia go.
O receio do homem lhe arma laços; mas o que confia no Senhor está seguro.
Strach człowieczy stawia sobie sidło; ale kto ma nadzieję w Panu, wywyższony będzie.
Muitos buscam o favor do príncipe; mas é do Senhor que o homem recebe a justiça.
Wiele tych, co szukają twarzy panów; aleć od Pana jest sąd każdego.
O ímpio é abominação para os justos; e o que é reto no seu caminho é abominação para o ímpio.
Sprawiedliwym jest mąż niezbożny obrzydliwością; a zasię kto w uprzejmości chodzi, jest niezbożnym obrzydliwością.