Proverbs 2

Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
Então entenderás a retidão, a justiça, a equidade, e todas as boas veredas.
Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível à tua alma;
Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.
Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.