I Chronicles 8

Benjamim foi pai de Belá, seu primogênito, de Asbel o segundo, e de Aará o terceiro,
A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
de Noá o quarto, e de Rafa o quinto.
Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
Belá teve estes filhos: Adar, Gêra, Abiúde,
A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
Abisua, Naamã, Aoá,
I Abisua i Noaman i Achoach.
Gêra, Sefufã e Hurão.
I Giera i Sufam i Churam.
Estes foram os filhos de Eúde, que foram os chefes das casas paternas dos habitantes de Geba, e que foram levados cativos para Manaate;
A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
Naamã, Aías e Gêra; este os transportou; foi ele pai de Uzá e Aiúde.
To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
Saaraim teve filhos na terra de Moabe, depois que despedira Husim e Baara, suas mulheres.
A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
E de Hodes, sua mulher, teve Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
Jeuz, Saquias e Mirma; esses foram seus filhos, chefes de casas paternas:
I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
De Husim teve Abitube e Elpaal.
A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
Os filhos de Elpaal: Eber, Misã, Semede (este edificou Ono e Lode e suas aldeias),
A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
Berias e Sema (estes foram chefes de casas paternas dos habitantes de Aijalom, os quais afugentaram os habitantes de Gatel,
A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
Aiô, Sasaque e Jerimote,
A Achyjo, Sesak i Jerymot,
Zebadias, Arade, Eder,
I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
Micael, Ispá e Joá foram filhos de Berias;
I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
Zebadias, Mesulão, Hizqui, Heber,
A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal;
I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
Jaquim, Zicri, Zabdi,
A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
Elienai, Ziletai, Eliel,
I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei;
I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
Ispã, Eber, Eliel,
A Isfan, i Eber, i Eliel,
Abdom, Zicri, Hanã,
I Abdon, i Zychry, i Chanan,
Hananias, Elão, Antotias,
I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
Ifdéias e Penuel foram filhos de Sasaque;
I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
Sanserai, Searias, Atalias,
I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
Estes foram chefes de casas paternas, segundo as suas gerações, homens principais; e habitaram em Jerusalém.
Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
E em Gibeão habitaram o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maacá,
A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, Quiz, Baal, Nadabe,
A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
Gedor, Aiô, Zequer e Miclote.
I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
Miclote foi pai de Simá; também estes habitaram em Jerusalém defronte de seus irmãos.
Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
Ner foi pai de Quis, e Quis de Saul; Saul foi pai de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.
A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal foi pai de Mica.
A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá e Acaz.
A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
Acaz foi pai de Jeoada; Jeoada foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;
A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.
A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
Os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
Os filhos de Ulão foram homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.
A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.