Psalms 94

Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
Du hevnens Gud, Herre, du hevnens Gud, åpenbar dig i herlighet!
Exalta-te, ó juiz da terra! Dá aos soberbos o que merecem.
Reis dig, du jordens dommer, la gjengjeldelse komme over de overmodige!
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
Hvor lenge skal de ugudelige, Herre, hvor lenge skal de ugudelige fryde sig?
Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
De utgyder en strøm av ord, de fører frekk tale; alle de som gjør urett, taler store ord.
Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
Ditt folk, Herre, knuser de, og din arv plager de.
Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
Enken og den fremmede slår de ihjel, og farløse myrder de.
E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
Og de sier: Herren ser ikke, og Jakobs Gud gir ikke akt.
Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
Gi dog akt, I ufornuftige blandt folket, og I dårer, når vil I bli kloke?
Aquele que fez ouvido, não ouvirá? Ou aquele que formou o olho, não verá?
Mon han som planter øret, ikke skulde høre? Mon han som skaper øiet, ikke skulde se?
Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
Mon han som refser hedningene, ikke skulde straffe, han som gir menneskene forstand?
o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
Herren kjenner menneskenes tanker, han vet at de er tomhet.
Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
Salig er den mann som du, Herre, refser og gir lærdom av din lov
para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
for å gi ham ro for onde dager, inntil det blir gravd en grav for den ugudelige.
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
For Herren skal ikke forkaste sitt folk og ikke forlate sin arv;
Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
for dommen skal vende tilbake til rettferdighet, og alle de opriktige av hjertet skal gi den medhold.
Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
Hvem reiser sig for mig imot de onde? Hvem stiller sig frem for mig imot dem som gjør urett?
Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
Dersom ikke Herren var min hjelp, vilde min sjel snart bo i dødsrikets stillhet.
Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Når jeg sier: Min fot vakler, da holder din miskunnhet mig oppe, Herre!
Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
Når mine urolige tanker i mitt hjerte blir mange, da husvaler din trøst min sjel.
Pode acaso associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
Har vel fordervelsens domstol noget samfund med dig, der hvor de skaper urett under skinn av rett?
Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
De slår sig skarevis sammen imot den rettferdiges sjel, og uskyldig blod dømmer de skyldig.
Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
Da blir Herren mig en borg, og min Gud min tilflukts klippe.
Ele fará recair sobre eles a sua própria iniquidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
Og han lar deres urett komme tilbake over dem, og for deres ondskaps skyld skal han utrydde dem; ja, Herren vår Gud skal utrydde dem.