Psalms 7

Senhor, Deus meu, confio, salva-me de todo o que me persegue, e livra-me;
En sjiggajon av David, som han sang for Herren på grunn av benjaminitten Kus' ord.
para que ele não me arrebate, qual leão, despedaçando-me, sem que haja quem acuda.
Herre min Gud! Til dig setter jeg min lit; frels mig fra alle mine forfølgere og redd mig,
Senhor, Deus meu, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
forat ikke fienden skal sønderrive min sjel som en løve, sønderbryte, og det er ingen som redder!
se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo, ou se despojei o meu inimigo sem causa,
Herre min Gud! Dersom jeg har gjort dette, dersom det er urett i mine hender,
persiga-me o inimigo e alcance-me; calque aos pés a minha vida no chão, e deite no pó a minha glória.
dersom jeg har gjengjeldt den med ondt som holdt fred med mig, eller plyndret den som var min fiende uten årsak,
Ergue-te, Senhor, na tua ira; levanta-te contra o furor dos meus inimigos; desperta-te, meu Deus, pois tens ordenado o juízo.
så la fienden forfølge min sjel og innhente den og trå mitt liv til jorden og legge min ære i støvet. Sela.
Reúna-se ao redor de ti a assembleia dos povos, e por cima dela remonta-te ao alto.
Stå op, Herre, i din vrede, reis dig mot mine fienders rasen og våkn op til min hjelp! Du har jo påbudt dom.
O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
Og la folkeslagenes forsamling omringe dig, og vend tilbake over den til det høie!
Cesse a maldade dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e os rins.
Herren holder dom over folkene; døm mig, Herre, efter min rettferdighet og efter min uskyld, som er hos mig!
O meu escudo está em Deus, que salva os retos de coração.
La dog de ugudeliges ondskap få ende og den rettferdige stå fast! Du er jo den som prøver hjerter og nyrer, en rettferdig Gud.
Deus é um juiz justo, um Deus que sente indignação todos os dias.
Mitt skjold er hos Gud, som frelser de opriktige av hjertet.
Se o homem não se arrepender, Deus afiará a sua espada; armado e teso está o seu arco;
Gud er en rettferdig dommer, og en Gud som vredes hver dag.
já preparou armas mortíferas, fazendo suas setas inflamadas.
Dersom han ikke vender om, så hvesser han sitt sverd, spenner sin bue og gjør den ferdig
Eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará à luz a falsidade.
og legger drepende våben til rette imot ham; sine piler gjør han brennende.
Abre uma cova, aprofundando-a, e cai na cova que fez.
Se, han er i ferd med å føde misgjerning; han er fruktsommelig med ulykke og føder løgn.
A sua malvadez recairá sobre a sua cabeça, e a sua violência descerá sobre o seu crânio.
En grav har han gravd og hulet den ut; men han faller i den grav han arbeidet på.
Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor, o Altíssimo.
Den ulykke han gikk og tenkte på, faller tilbake på hans hode, og over hans egen isse kommer den vold han hadde i sinne. Jeg vil prise Herren efter hans rettferdighet og lovsynge Herrens, den Høiestes navn.