Psalms 6

Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
Til sangmesteren, med strengelek; efter Sjeminit; en salme av David.
Tem compaixão de mim, Senhor, porque sou fraco; sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
Herre, straff mig ikke i din vrede og tukt mig ikke i din harme!
Também a minha alma está muito perturbada; mas tu, Senhor, até quando?
Vær mig nådig, Herre! for jeg er bortvisnet. Helbred mig, Herre! for mine ben er forferdet,
Volta-te, Senhor, livra a minha alma; salva-me por tua misericórdia.
og min sjel er såre forferdet; og du, Herre, hvor lenge?
Pois na morte não há lembrança de ti; no sepulcro quem te louvará?
Vend om, Herre, utfri min sjel, frels mig for din miskunnhets skyld!
Estou cansado do meu gemido; toda noite faço nadar em lágrimas a minha cama, inundo com elas o meu leito.
For i døden kommer ingen dig i hu; hvem vil prise dig i dødsriket?
Os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e enfraquecem por causa de todos os meus inimigos.
Jeg er trett av mine sukk, jeg gjennembløter min seng hver natt; med mine tårer væter jeg mitt leie.
Apartai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
Borttæret av sorg er mitt øie; det er eldet for alle mine fienders skyld.
O Senhor já ouviu a minha súplica, o Senhor aceita a minha oração.
Vik fra mig, alle I som gjør urett! For Herren har hørt min gråts røst,
Serão envergonhados e grandemente perturbados todos os meus inimigos; tornarão atrás e subitamente serão envergonhados.
Herren har hørt min inderlige begjæring, Herren tar imot min bønn. Alle mine fiender skal bli til skamme og såre forferdet; de skal vike tilbake, bli til skamme i et øieblikk.