Psalms 25

A ti, Senhor, elevo a minha alma.
Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!