Psalms 126

Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião, éramos como os que estão sonhando.
En sang ved festreisene. Da Herren lot Sions fanger vende tilbake, var vi som drømmende;
Então a nossa boca se encheu de riso e a nossa língua de cânticos. Então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor por eles.
da fyltes vår munn med latter, og vår tunge med jubel, da sa de iblandt hedningene: Store ting har Herren gjort imot disse.
Sim, grandes coisas fez o Senhor por nós, e por isso estamos alegres.
Store ting har Herren gjort imot oss; vi blev glade.
Faze regressar os nossos cativos, Senhor, como as correntes no sul.
Herre, la våre fanger vende tilbake likesom bekker i sydlandet!
Os que semeiam em lágrimas, com cânticos de júbilo segarão.
De som sår med gråt, skal høste fryderop.
Aquele que sai chorando, levando a semente para semear, voltará com cânticos de júbilo, trazendo consigo os seus molhos.
De går gråtende og bærer den de strør ut; de kommer hjem fryderop og bærer sine kornbånd.