Proverbs 10

Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mae.
Salomos ordsprog. # En vis sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn er sin mors sorg.
Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
Ugudelighets skatter gagner ikke, men rettferdighet frir fra døden.
O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
Herren lar ikke den rettferdige sulte, men de ugudeliges attrå støter han bort.
O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
Den som arbeider med lat hånd, blir fattig, men den flittiges hånd gjør rik.
O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
En klok sønn samler om sommeren; en dårlig sønn sover i høsttiden.
Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
Velsignelser kommer over den rettferdiges hode, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
Den rettferdiges minne lever i velsignelse, men de ugudeliges navn råtner bort.
O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
Den som har visdom i hjertet, tar imot Guds bud; men den som har dårens leber, går til grunne.
Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
Den som vandrer i ustraffelighet, vandrer trygt, og den som går krokveier, blir opdaget.
O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
Den som blunker med øiet, volder smerte, og den som har dårens leber, går til grunne.
A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
Den rettferdiges munn er en livsens kilde, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
Hat vekker trette, men kjærlighet dekker over alle overtredelser.
Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
På den forstandiges leber finnes visdom, men stokken er for den uforstandiges rygg.
Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
De vise gjemmer på kunnskap, men dårens munn truer med ødeleggelse.
Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
Rikmanns gods er hans faste stad; de fattiges armod er deres ødeleggelse.
O trabalho do justo conduz à vida; a renda do ímpio, para o pecado.
Det som den rettferdige vinner, blir ham til liv; den ugudeliges inntekt blir ham til synd.
O que atende à instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
En vei til liv er den som akter på tukt; men den som forakter tilrettevisning, fører vill.
O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
Den som skjuler hat, har falske leber, og den som fører ut ondt rykte, han er en dåre.
Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
Hvor det er mange ord, mangler det ikke på synd; men den som holder sine leber i tømme, er klok.
A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
Den rettferdiges tunge er som utsøkt sølv; de ugudeliges hjerte er intet verdt.
Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
Den rettferdiges leber nærer mange, men dårer dør, fordi de er uten forstand.
A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
Det er Herrens velsignelse som gjør rik, og eget strev legger ikke noget til.
E um divertimento para o insensato o praticar a iniquidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
For dåren er det en lyst å gjøre skamløse gjerninger, men visdom er en lyst for den forstandige mann.
O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
Det som den ugudelige gruer for, det skal komme over ham; men de rettferdiges ønsker skal Gud opfylle.
Como passa a tempestade, assim desaparece o impio; mas o justo tem fundamentos eternos.
Når en storm farer forbi, så er den ugudelige ikke mere; men den rettferdige har en evig grunnvoll.
Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
Som eddik for tennene og røk for øinene, slik er den late for den som sender ham.
O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os impios serão abreviados.
Herrens frykt forlenger livet, men de ugudeliges år forkortes.
A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
De rettferdige har glede i vente, men de ugudeliges håp blir til intet.
O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniquidade.
Herrens vei er en fast borg for den ustraffelige, men den er ødeleggelse for dem som gjør urett.
O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
De rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke få bo landet.
A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
Den rettferdiges munn bærer visdoms frukt, men den falske tunge skal skjæres av.
Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.
Den rettferdiges leber forstår hvad der er til behag, men de ugudeliges munn er bare falskhet.