Job 12

Então Jó respondeu, dizendo:
Da tok Job til orde og sa:
Sem dúvida vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
Ja sannelig, I er de rette folk, og med eder dør visdommen ut.
Mas eu tenho entendimento como, vos; eu não vos sou inferior. Quem não sabe tais coisas como essas?
Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?
Sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia: o justo e reto servindo de irrisão!
Til spott for mine venner er jeg, jeg som ropte til Gud og fikk svar; til spott er jeg, den rettskafne og ulastelige.
No pensamento de quem está seguro há desprezo para a desgraça; ela está preparada para aquele cujos pés resvalam.
Ulykken fortjener bare forakt efter de trygges mening; forakt venter dem hvis fot vakler.
As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; os que trazem o seu deus na mão!
Ødeleggeres telt blir i ro, og trygge er de som egger Gud til vrede, de som fører sin gud i sin hånd.
Mas, pergunta agora às alimárias, e elas te ensinarão; e às aves do céu, e elas te farão saber;
Men spør du dyrene, de skal lære dig, og himmelens fugler, de skal si dig det,
ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes o mar to declararão.
eller tal til jorden, og den skal lære dig, og havets fisker skal fortelle dig det.
Qual dentre todas estas coisas não sabe que a mão do Senhor fez isto?
Hvem skjønner ikke av alt dette at det er Herrens hånd som har skapt det,
Na sua mão está a vida de todo ser vivente, e o espírito de todo o gênero humano.
han som har i sin hånd hver levende sjel og hvert menneskelegemes ånd?
Porventura o ouvido não prova as palavras, como o paladar prova o alimento?
Mon ikke øret prøver ord, likesom ganen smaker mat?
Com os anciãos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
Hos gråhårede er visdom, og langt liv gir forstand.
Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
Hos ham er visdom og velde, ham hører råd og forstand til.
Eis que ele derriba, e não se pode reedificar; ele encerra na prisão, e não se pode abrir.
Se, han river ned, og det bygges ikke op igjen; han stenger for en mann, og det lukkes ikke op.
Ele retém as águas, e elas secam; solta-as, e elas inundam a terra.
Han demmer for vannene, og de tørker bort, og han slipper dem løs, og de velter om jorden.
Com ele está a força e a sabedoria; são dele o enganado e o enganador.
Hos ham er styrke og visdom; i hans makt er både den som farer vill, og den som fører vill.
Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer.
Solta o cinto dos reis, e lhes ata uma corda aos lombos.
Kongers tvangsbånd løser han og binder rep om deres lender.
Aos sacerdotes leva despojados, e aos poderosos transtorna.
Han fører prester bort som fanger, og mektige menn støter han ned.
Aos que são dignos da confiança emudece, e tira aos anciãos o discernimento.
Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt.
Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
Han utøser forakt over fyrster, og de sterkes belte løser han.
Das trevas descobre coisas profundas, e traz para a luz a sombra da morte.
Han drar det skjulte frem av mørket og fører dødsskygge frem i lyset.
Multiplica as nações e as faz perecer; alarga as fronteiras das nações, e as leva cativas.
Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
Tira o entendimento aos chefes do povo da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde;
Eles andam nas trevas às apalpadelas, sem luz, e ele os faz cambalear como um ébrio.
de famler i mørke uten lys, og han lar dem rave likesom drukne.