Colossians 3

Se, pois, fostes ressuscitados juntamente com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado à destra de Deus.
Er I da opreist med Kristus, da søk det som er der oppe, der Kristus sitter ved Guds høire hånd!
Pensai nas coisas que são de cima, e não nas que são da terra;
La eders hu stå til det som er der oppe, ikke til det som er på jorden!
porque morrestes, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
I er jo død, og eders liv er skjult med Kristus i Gud;
Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória.
når Kristus, vårt liv, åpenbares, da skal og I åpenbares med ham i herlighet.
Exterminai, pois, as vossas inclinações carnais; a prostituição, a impureza, a paixão, a vil concupiscência, e a avareza, que é idolatria;
Så død da eders jordiske lemmer: utukt, urenhet, brynde, ond lyst og havesyke, som jo er avgudsdyrkelse;
por estas coisas é que vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;
for disse ting kommer Guds vrede over vantroens barn;
nas quais também em outro tempo andastes, quando vivíeis nelas;
iblandt dem vandret også I fordum, da I levde i disse ting;
mas agora despojai-vos também de tudo isto: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca;
men nu skal også I avlegge dem alle: vrede, hissighet, ondskap, spott, skammelig snakk av eders munn;
não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do velho homem com os seus feitos,
lyv ikke mot hverandre, I som har avklædd eder det gamle menneske med dets gjerninger
e vos revestistes do novo homem, que se renova para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
og iklædd eder det nye, som fornyes til kunnskap efter sin skapers billede;
onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo ou livre, mas Cristo é tudo em todos.
her er ikke greker og jøde, omskjærelse og forhud, barbar, skyter, træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de coração compassivo, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade,
Iklæ eder da, som Guds utvalgte, hellige og elskede, inderlig barmhjertighet, godhet, ydmykhet, saktmodighet, langmodighet,
suportando-vos e perdoando-vos uns aos outros, se alguém tiver queixa contra outro; assim como o Senhor vos perdoou, assim fazei vós também.
så I tåler hverandre og tilgir hverandre om nogen har klagemål imot nogen; som Kristus har tilgitt eder, således og I!
E, sobre tudo isto, revesti-vos do amor, que é o vínculo da perfeição.
Men over alt dette iklæ eder kjærligheten, som er fullkommenhetens sambånd.
E a paz de Cristo, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos.
Og Kristi fred råde i eders hjerter, den som I og blev kalt til i ett legeme, og vær takknemlige!
A palavra de Cristo habite em vós ricamente, em toda a sabedoria; ensinai-vos e admoestai-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais, louvando a Deus com gratidão em vossos corações.
La Kristi ord bo rikelig hos eder, så I lærer og formaner hverandre i all visdom med salmer og lovsanger og åndelige viser og synger yndig i eders hjerter for Gud,
E tudo quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
og alt som I gjør i ord eller i gjerning, gjør det alt i den Herre Jesu navn, idet I takker Gud Fader ved ham!
Vós, mulheres, sede submissas a vossos maridos, como convém no Senhor.
I hustruer! underordne eder under eders menn, som det sømmer sig i Herren!
Vós, maridos, amai a vossas mulheres, e não as trateis asperamente.
I menn! elsk eders hustruer og vær ikke bitre mot dem!
Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais; porque isto é agradável ao Senhor.
I barn! vær lydige mot eders foreldre i alle ting! for dette er velbehagelig i Herren.
Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não fiquem desanimados.
I fedre! opegg ikke eders barn, forat de ikke skal tape motet!
Vós, servos, obedecei em tudo a vossos senhores segundo a carne, não servindo somente à vista como para agradar aos homens, mas em singeleza de coração, temendo ao Senhor.
I tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet I frykter Herren!
E tudo quanto fizerdes, fazei-o de coração, como ao Senhor, e não aos homens,
Det I gjør, gjør det av hjertet, som for Herren og ikke for mennesker,
sabendo que do Senhor recebereis como recompensa a herança; servi a Cristo, o Senhor.
for I vet at I skal få arven til lønn av Herren. Tjen den Herre Kristus!
Pois quem faz injustiça receberá a paga da injustiça que fez; e não há acepção de pessoas.
for den som gjør urett, skal få igjen den urett han gjorde, og det blir ikke gjort forskjell på folk.