II Timothy 3

Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
Men dette skal du vite at i de siste dager skal det komme vanskelige tider.
pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
For menneskene skal da være egenkjærlige, pengekjære, stortalende, overmodige, spottende, ulydige mot foreldre, utakknemlige, vanhellige,
sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
ukjærlige, upålitelige, baktalende, umåtelige, umilde, uten kjærlighet til det gode,
traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
svikefulle, fremfusende, opblåste, slike som elsker sine lyster høiere enn Gud,
tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
som har gudfryktighets skinn, men fornekter dens kraft - og disse skal du vende dig fra.
Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
For til dem hører de som lurer sig inn i husene og fanger kvinnfolk som er tynget av synder og drives av mangehånde lyster
sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
og alltid lærer og aldri kan komme til sannhets erkjennelse.
E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
Som Jannes og Jambres stod Moses imot, således står også disse sannheten imot, mennesker som er fordervet i sitt sinn og uduelige I troen.
Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
Dog, de skal ikke få mere fremgang; for deres uforstand skal bli åpenbar for alle, likesom og hines blev.
Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
Men du har efterfulgt min lære, min ferd, mitt forsett, min tro, min langmodighet, min kjærlighet, min tålmodighet,
as minhas perseguições e aflições, as quais sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! Mas de todas o Senhor me livrou.
mine forfølgelser, mine lidelser, sådanne som møtte mig i Antiokia, i Ikonium, i Lystra, sådanne forfølgelser som jeg har utholdt, og Herren har fridd mig ut av dem alle sammen.
E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
Og alle som vil leve gudfryktig i Kristus Jesus, skal bli forfulgt.
Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
Men onde mennesker og slike som kverver synet på folk, går frem til det verre; de fører vill og farer vill.
Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
Men bli du i det som du har lært, og som du er blitt overbevist om, da du vet hvem du har lært det av,
e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
og da du fra barndommen av kjenner de hellige skrifter, som kan gjøre dig vis til frelse ved troen på Kristus Jesus.
Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
Den hele Skrift er innblest av Gud av Gud og nyttig til lærdom, til overbevisning, til rettledning, til optuktelse i rettferdighet,
para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.
forat det Guds menneske kan være fullkommen, duelig til all god gjerning.