Psalms 97

O Senhor reina, regozije-se a terra; alegrem-se as numerosas ilhas.
Ko Ihowa te Kingi, kia hari te whenua, kia koa nga tini moutere.
Nuvens e escuridão estão ao redor dele; justiça e equidade são a base do seu trono.
Ko te kapua me te pouri kei ona taha katoa: ko te tika, ko te whakawa, te turanga o tona torona.
Adiante dele vai um fogo que abrasa os seus inimigos em redor.
He kapura e haere ana i mua i a ia, a pau ake ona hoariri a taka noa.
Os seus relâmpagos alumiam o mundo; a terra os vê e treme.
Marama tonu te ao i ana uira: i kite te whenua, a wiri ana.
Os montes, como cerca, se derretem na presença do Senhor, na presença do Senhor de toda a terra.
Rewa noa nga maunga, ano he ware pi, i te aroaro o Ihowa, i te aroaro o te Ariki o te whenua katoa.
Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos veem a sua glória.
E whakapuakina ana e nga rangi tona tika: a e kitea ana e nga iwi katoa tona kororia.
Confundidos são todos os que servem imagens esculpidas, que se gloriam de ídolos; prostrai-vos diante dele, todos os deuses.
Kia whakama katoa te hunga e mahi ana ki nga whakapakoko, e whakamanamana ana ki nga atua horihori: koropiko ki a ia, e nga atua katoa.
Sião ouve e se alegra, e regozijam-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos, Senhor.
I rongo a Hiona, a koa ana: whakamanamana ana nga tamahine o Hura, e Ihowa, ki au whakaritenga.
Pois tu, Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra; tu és sobremodo exaltado acima de todos os deuses.
Ko koe hoki, e Ihowa, kei runga noa ake i te whenua katoa: kua whakanuia koe ki runga noa ake i nga atua katoa.
O Senhor ama aos que odeiam o mal; ele preserva as almas dos seus santos, ele os livra das mãos dos ímpios.
E te hunga e aroha ana ki a Ihowa, e kino ki te he: e tiakina ana e ia nga wairua o tana hunga tapu; e whakaorangia ana ratou e ia i nga ringa o te hunga kino.
A luz é semeada para o justo, e a alegria para os retos de coração.
Kua oti te marama te whakato mo te hunga tika: me te koa mo te hunga ngakau tapatahi.
Alegrai-vos, ó justos, no Senhor, e rendei graças ao seu santo nome.
Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: whakamoemiti ki tona ingoa tapu.