Psalms 87

O fundamento dela está nos montes santos.
He himene, he waiata ma nga tama a Koraha. Kei nga maunga tapu tona turanga:
O Senhor ama as portas de Sião mais do que todas as habitações de Jacó.
E arohaina rawatia ana e Ihowa nga kuwaha o Hiona i nga nohoanga katoa o Hakopa.
Coisas gloriosas se dizem de ti, ó cidade de Deus.
He mea kororia nga mea e korerotia ana mou, e te pa o te Atua. (Hera.
Farei menção de Raabe e de Babilônia dentre os que me conhecem; eis que da Filístia, e de Tiro, e da Etiópia, se dirá: Este nasceu ali.
Ka korerotia e ahau a Rahapa raua ko Papurona ki roto i te hunga e matau ana ki ahau: tirohia atu a Pirihitia, a Taira, a Etiopia; i whanau tenei ki reira.
Sim, de Sião se dirá: Este e aquele nasceram ali; e o próprio Altíssimo a estabelecerá.
Ae ra ko te kupu tenei mo Hiona, I whanau tenei me tera ki reira: ma te Runga Rawa pu ano ia e whakapumau.
O Senhor, ao registrar os povos, dirá: Este nasceu ali.
Ka korerotia e Ihowa, ina tuhituhia nga iwi, I whanau tenei ki reira. (Hera.
Tanto os cantores como os que tocam instrumentos dirão: Todas as minhas fontes estão em ti.
Na ka mea te hunga waiata, me te hunga kanikani, Kei a koe oku puna katoa.