Psalms 47

Batei palmas, todos os povos; aclamai a Deus com voz de júbilo.
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. Pakia o koutou ringa, e nga iwi katoa: hamama ki te Atua, kia hari te reo.
Porque o Senhor Altíssimo é tremendo; é grande Rei sobre toda a terra.
No te mea he wehi a Ihowa, te Runga Rawa, he kingi nui ia no te whenua katoa.
Ele nos sujeitou povos e nações sob os nossos pés.
Mana e riro ai nga iwi ki raro i a tatou, me nga tautangata ki raro ki o tatou waewae.
Escolheu para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem amou.
Mana e whiriwhiri to tatou nohoanga mo tatou, te mea pai rawa o Hakopa, o tana i aroha ai. (Hera.
Deus subiu entre aplausos, o Senhor subiu ao som de trombeta.
Kua kake atu te Atua i roto i te hamama, a Ihowa i roto i te tangi o te tetere.
Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
Himene ki te Atua, himene atu; himene ki to tatou Kingi, himene atu.
Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com salmo.
Ko te Atua hoki te Kingi o te whenua katoa: himene atu i runga i te mohio.
Deus reina sobre as nações; Deus está sentado sobre o seu santo trono.
Ko te Atua te Kingi o nga tauiwi: e noho ana te Atua i runga i te torona o tona tapu.
Os príncipes dos povos se reúnem como povo do Deus de Abraão, porque a Deus pertencem os escudos da terra; ele é sumamente exaltado.
Kua huihui nga rangatira o nga iwi, hei iwi mo te Atua o Aperahama: na te Atua hoki nga whakangungu rakau o te whenua; kua whakanuia rawatia ia.