Psalms 149

Louvai ao Senhor! Cantai ao Senhor um cântico novo, e o seu louvor na assembleia dos santos!
Whakamoemititia a Ihowa. Waiatatia ki a Ihowa he waiata hou, me te whakamoemiti ki a ia i te whakaminenga o te hunga tapu.
Alegre-se Israel naquele que o fez; regozijem-se os filhos de Sião no seu Rei.
Kia hari a Iharaira ki tona kaihanga: kia koa nga tama a Hiona ki to ratou Kingi.
Louvem-lhe o nome com danças, cantem-lhe louvores com adufe e harpa.
Kia whakamoemiti ratou ki tona ingoa me te kanikani ano: kia himene ratou ki a ia i runga i te timipera, i te hapa.
Porque o Senhor se agrada do seu povo; ele adorna os mansos com a salvação.
E manako ana hoki a Ihowa ki tana iwi: mana e whakaataahua te hunga mahaki ki te whakaoranga.
Exultem de glória os santos, cantem de alegria nos seus leitos.
Kia koa te hunga tapu i runga i te kororia: kia hamama ratou i te hari i runga i o ratou moenga.
Estejam na sua garganta os altos louvores de Deus, e na sua mão espada de dois gumes,
Kia whai whakamoemiti o ratou mangai ki te Atua, kia whai hoari matarua to ratou ringa;
para exercerem vingança sobre as nações, e castigos sobre os povos;
Hei rapu utu i nga tauiwi, hei whiu i nga iwi;
para prenderem os seus reis com cadeias, e os seus nobres com grilhões de ferro;
Hei herehere i o ratou kingi ki te makameka, i o ratou tangata nunui ki nga here rino;
para executarem neles o juízo escrito; esta honra será para todos os santos. Louvai ao Senhor!
Hei whakaputa ki a ratou i te whakaritenga kua oti te tuhituhi: No tona hunga tapu katoa tenei honore. Whakamoemititia a Ihowa.