Psalms 148

Louvai ao Senhor! Louvai ao Senhor desde o céu, louvai-o nas alturas!
Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia a Ihowa i runga i nga rangi: whakamoemititia ia i nga wahi tiketike.
Louvai-o, todos os seus anjos; louvai-o, todas as suas hostes!
Whakamoemititia ia, e ana anahera katoa: whakamoemititia ia, e ana mano whaioio.
Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luzentes!
Whakamoemititia ia, e te ra, e te marama: whakamoemititia ia, e nga whetu whakamarama katoa.
Louvai-o, céus dos céus, e as águas que estão sobre os céus!
Whakamoemititia ia, e nga rangi o nga rangi, e nga wai hoki o runga atu i nga rangi.
Louvem eles o nome do Senhor; pois ele deu ordem, e logo foram criados.
Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nana hoki i whakahau, a kua hanga ratou.
Também ele os estabeleceu para todo sempre; e lhes fixou um limite que nenhum deles ultrapassará.
Nana hoki aua mea i whakapumau ake ake: i whakatakotoria e ia he tikanga e kore e taka.
Louvai ao Senhor desde a terra, vós, monstros marinhos e todos os abismos;
Whakamoemititia a Ihowa, i runga i te whenua, e nga tarakona, e nga rire katoa;
fogo e saraiva, neve e vapor; vento tempestuoso que excuta a sua palavra;
E te kapura, e te whatu; e te hukarere, e te kohu; e te tupuhi, e mahi nei i tana kupu;
montes e todos os outeiros; árvores frutíferas e todos os cedros;
E nga maunga, e nga puke katoa; e nga rakau hua, e nga hita katoa;
feras e todo o gado; répteis e aves voadoras;
E nga kirehe, e nga kararehe katoa; e nga mea ngokingoki, e nga manu whai pakau:
reis da terra e todos os povos; príncipes e todos os juízes da terra;
E nga kingi o te whenua, e nga iwi katoa; e nga rangatira, e nga kaiwhakawa katoa o te whenua:
mancebos e donzelas; velhos e crianças!
E nga taitama, e nga taitamahine; e nga koroheke ratou ko nga tamariki:
Louvem eles o nome do Senhor, pois só o seu nome é excelso; a sua glória é acima da terra e do céu.
Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nona anake hoki te ingoa e nui ana; kei runga ake i te whenua, i te rangi, tona kororia.
Ele também exalta o poder do seu povo, o louvor de todos os seus santos, dos filhos de Israel, um povo que lhe é chegado. Louvai ao Senhor!
Ko ia hoki te kaiwhakaara o te haona o tana iwi; e whakamoemititia ana e ana tangata tapu katoa; e nga tama a Iharaira, e te iwi e tata ana ki a ia. Whakamoemititia a Ihowa.