Psalms 130

Das profundezas clamo a ti, ó Senhor.
He waiata; he pikitanga. I karanga ahau ki a koe, e Ihowa, i roto i nga hohonu.
Senhor, escuta a minha voz; estejam os teus ouvidos atentos à voz das minhas súplicas.
E te Ariki, whakarongo mai ki toku reo: kia anga mai ou taringa ki toku reo inoi.
Se tu, Senhor, observares as iniquidades, Senhor, quem subsistirá?
Me i maharatia e koe nga kino, e Ihowa, ko wai, e te Ariki, e tu?
Mas contigo está o perdão, para que sejas temido.
Otira he muru hara tau, e wehingia ai koe.
Aguardo ao Senhor; a minha alma o aguarda, e espero na sua palavra.
E tatari ana ahau ki a Ihowa; e tatari ana toku wairua: e tumanako ana hoki ahau ki tana kupu.
A minha alma anseia pelo Senhor, mais do que os guardas pelo romper da manhã, sim, mais do que os guardas pela manhã.
Ko te taringa o toku wairua i te Ariki nui atu i to te hunga e whanga ana ki te ata; ae, i to te hunga e whanga ana ki te ata.
Espera, ó Israel, no Senhor! Pois com o Senhor há benignidade, e com ele há copiosa redenção;
E Iharaira, kia tumanako ki a Ihowa, kei a Ihowa hoki te mahi tohu, a kei a ia te hokonga nui.
e ele remirá a Israel de todas as suas iniquidades.
A mana a Iharaira e hoko i roto i ona he katoa.