Psalms 111

Louvai ao Senhor. De todo o coração darei graças ao Senhor, no concílio dos retos e na congregação.
Whakamoemititia a Ihowa. Ka whakapaua toku ngakau ki te whakawhetai ki a Ihowa, i te runanga o te hunga tika, i te whakaminenga.
Grandes são as obras do Senhor, e para serem estudadas por todos os que nelas se comprazem.
He nui nga mahi a Ihowa; e whakatakina ana e te hunga katoa e manako ana ki aua mea.
Glória e majestade há em sua obra; e a sua justiça permanece para sempre.
He mea honore, he mea kororia tana mahi: tu tonu tona tika ake ake.
Ele fez memoráveis as suas maravilhas; compassivo e misericordioso é o Senhor.
Kua meinga e ia kia maharatia ana mahi whakamiharo: he atawhai a Ihowa, he aroha.
Dá mantimento aos que o temem; lembra-se sempre do seu pacto.
E homai ana e ia he kai ma te hunga e wehi ana ki a ia: ka mahara tonu ia ki tana kawenata.
Mostrou ao seu povo o poder das suas obras, dando-lhe a herança das nações.
Kua whakakitea e ia ki tana iwi te kaha o ana mahi, i tana hoatutanga i to nga tauiwi hei kainga tupu mo ratou.
As obras das suas mãos são verdade e justiça; fiéis são todos os seus preceitos;
Ko nga mahi a ona ringa he pono, he whakawa tika: pono tonu ana akoranga katoa,
firmados estão para todo o sempre; são feitos em verdade e retidão.
U tonu ake ake, e mahia ana i runga i te pono, i te tika.
Enviou ao seu povo a redenção; ordenou para sempre o seu pacto; santo e reverendo é o seu nome.
I tonoa mai e ia he whakaoranga mo tana iwi: kua kiia iho e ia tana kawenata mo ake tonu atu; he tapu tona ingoa, e wehingia ana.
O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; têm bom entendimento todos os que cumprem os seus preceitos; o seu louvor subsiste para sempre.
Ko te timatanga o te whakaaro nui he wehi ki a Ihowa: he ngarahu nui to te hunga katoa nana era mahi; mau te whakamoemiti ki a ia, ake ake.