I Chronicles 25

Também Davi juntamente com os capitães do exército, separou para o serviço alguns dos filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedútum para profetizarem com harpas, com alaúdes, e com címbalos. Este foi o número dos homens que fizeram a obra: segundo o seu serviço:
Na Rawiri hoki, ratou ko nga rangatira ope, i wehe mo te mahi etahi o nga tama a Ahapa, a Hemana, a Ierutunu, hei poropiti i runga i te hapa, i te hatere, i te himipora. Na, ko te tokomaha o nga kaimahi, me ta ratou mahi koia tenei:
dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, a cargo de Asafe, que profetizava sob as ordens do rei.
No nga tama a Ahapa, ko Takuru, ko Hohepa, ko Netania, ko Atarera; ko te kaiwhakamahi mo nga tama a Ahapa, ko Ahapa; rite tahi ki ta te kingi tikanga tana poropiti.
De Jedútum os filhos de Jedútun: Gedalias, e Zeri, Jesaías, Hasabias e Matitias, seis, a cargo de seu pai, Jedútum que profetizava com a harpa, louvando ao Senhor e dando-lhe graças.
Ko a Ierutunu: ko nga tama a Ierutunu; ko Keraria, ko Teri, ko Ihaia, ko Hahapia, ko Matitia, tokoono: ko to ratou papa ko Ierutunu to ratou kaiwhakamahi. I poropiti ia i runga i te hapa, i whakawhetai, i whakamoemiti ki a Ihowa.
De Hemã, os filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanâni, Eliatá, Gidálti, e Românti-Ezer, Josbecasa, Malóti, Hotir e Maaziote.
Ko a Hemana: ko nga tama a Hemana; ko Pukia, ko Matania, ko Utiere, ko Hepuere, ko Terimoto, ko Hanania, ko Hanani, ko Eriata, ko Kirarati, ko Romamatietere, ko Iohopekaha, ko Maroti, ko Hotiri, ko Mahatioto.
Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei, segundo a promessa de Deus de exaltá-lo. Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas.
Ko enei katoa he tama na Hemana matakite a te kingi, mo nga mea a te Atua, hei hapai i te haona. Na homai ana e te Atua ki a Hemana kotahi tekau ma wha nga tama, tokotoru nga tamahine.
Todos estes estavam sob a direção de seu pai para a música na casa do Senhor, com címbalos, alaúdes e harpas para o serviço da casa de Deus. E Asafe, Jedútun e Hemã estavam sob as ordens do rei.
Ko enei katoa he mea whakamahi na to ratou papa ki te waiata i te whare o Ihowa i runga i nga himipora, i te hatere, i te hapa, hei mahi ki te whare o te Atua, hei pera ano me ta te kingi i ki ai ki a Ahapa, ki a Ierutunu, ki a Hemana.
Era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos em cantar ao Senhor, todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito.
Na, ko te tokomaha o ratou, o o ratou teina, i whakaakona ki nga waiata a Ihowa, ko te hunga mohio katoa, e rua rau e waru tekau ma waru.
E determinaram os seus cargos por sortes, todos igualmente, tanto o pequeno como o grande, assim o mestre como o discípulo.
I maka rota ano ratou mo ta ratou e tiaki ai, te iti, te rahi, te kaiwhakaako raua ko te akonga.
A primeira sorte, que era de Asafe, saiu a José; a segunda a Gedalias, que com seus irmãos e filhos eram doze;
Na ko te putanga o te rota tuatahi no Ahapa, ki a Hohepa: o te tuarua no Keraria; tekau ma rua ratou ko ona teina, ko ana tama.
a terceira a Zacur, seus filhos e irmãos, doze;
O te tuatoru no Takuru: tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
a quarta a Izri, seus filhos e irmãos, doze;
O te tuawha no Itiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
a quinta a Netanias, seus filhos e irmãos, doze;
O te tuarima no Netania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
a sexta a Buquias, seus filhos e irmãos, doze;
O te tuaono no Pukia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
a sétima a Jesarela, seus filhos e irmãos, doze;
O te tuawhitu no Teharera; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
a oitava a Jesaías, seus filhos e irmãos, doze;
O te tuawaru no Ihaia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
a nona a Matanias, seus filhos e irmãos, doze;
O te tuaiwa no Matania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
a décima a Simei, seus filhos e irmãos, doze;
O te tekau no Himei; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
a undécima a Azarel, seus filhos e irmãos, doze;
O te tekau ma tahi no Atareere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
a duodécima a Hasabias, seus filhos e irmãos, doze;
O te tekau ma rua no Hahapia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
a décima terceira a Subael, seus filhos: e irmãos, doze;
O te tekau ma toru no Hupaere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
a décima quarta a Matitias, seus filhos e irmãos, doze;
O te tekau ma wha no Matitia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
a décima quinta a Jerimote, seus filhos e irmãos, doze;
O te tekau ma rima no Teremoto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
a décima sexta a Hananias, seus filhos e irmãos, doze;
O te tekau ma ono no Hanania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
a décima sétima a Josbecasa, seus filhos e irmãos, doze;
O te tekau ma whitu no Iohopekaha; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
a décima oitava a Hanâni, seus filhos e irmãos, doze;
O te tekau ma waru no Hanani; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
a décima nona a Malóti, seus filhos e irmãos, doze;
O te tekau ma iwa no Maroti; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
a vigésima a Eliatá, seus filhos e irmãos, doze;
O te rua tekau no Eriata; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
a vigésima primeira a Hotir, seus filhos e irmãos, doze;
O te rua tekau ma tahi no Hotiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
a vigésima segunda a Gidálti, seus filhos e irmãos, doze;
O te rua tekau ma rua no Kirarati; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
a vigésima terceira a Maaziote, seus filhos e irmãos, doze;
O te rua tekau ma toru no Mahatioto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
a vigésima quarta a Românti-Ezer, seus filhos e irmãos, doze.
O te rua tekau ma wha no Romamatietere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.