Psalms 80

Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que estás entronizado sobre os querubins, resplandece.
Ho an'ny mpiventy hira. Al-shoshanim-edoth. Salamo nataon'i Asafa. Ry Mpiandry ny Isiraely ô, mihainoa, Hianao Izay mitondra an'i Josefa toy ny ondry; Hianao, Izay mipetraka amin'ny kerobima, mamirapiratra.
Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
Fohazy ny herinao eo anoloan'i Efraima sy Benjamina ary Manase, ka avia hamonjy anay.
Reabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
Andriamanitra ô, ampodio izahay, ka ampamirapirato ny Tavanao, ary aoka hovonjena izahay.
Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
Jehovah, Andriamanitry ny maro ô, mandra-pahoviana no hanetroka amin'ny fivavaky ny olonao ny fahatezeranao?
Tu os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.
Mampihinana azy mofo len-dranomaso Hianao, ary mampisotro azy ranomaso tovozina.
Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
Ataonao ho fifandirana amin'ny mifanila fonenana aminay izahay; ary ny fahavalonay mifaly handatsa.
Reabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
Andriamanitry ny maro ô, ampodio izahay, ka ampamirapirato ny tavanao, ary aoka hovonjena izahay.
Trouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.
Nisy voaloboka nafindranao avy tany Egypta; nandroaka ny jentilisa Hianao ka namboly azy kosa.
Preparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.
Nitevy teo alohany Hianao, dia namaka lalina izy ka nameno ny tany.
Os montes cobriram-se com a sua sombra, e os cedros de Deus com os seus ramos.
Nanaloka ny tendrombohitra ny alokalony, ary ny sampany nanaloka ny sedera andrian-kazo.
Ela estendeu a sua ramagem até o mar, e os seus rebentos até o Rio.
Nampisandrahaka ny rantsany hatramin'ny ranomasina izy, ary ny sakeliny hatramin'ny Ony.
Por que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
Nahoana no noravànao ny fefiny ka anotazan'izay rehetra mandalo eny an-dalana izy?
O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela.
Ny lambo avy any an'ala mitrongy azy; ary izay bibi-dia any an-tsaha mandàny azy.
Ó Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos; atende do céu, e vê, e visita esta videira,
Ry Andriamanitry ny maro ô, miverena, ka tsilovy any an-danitra, ary jereo, ka vangio ity voaloboka ity.
a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
Arovy izay nambolen'ny tananao ankavanana sy ny zanaka izay nampaherezinao ho Anao.
Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.
Voadotry ny afo izy sady voakapa; fongotry ny fananaran'ny tavanao izy.
Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.
Aoka ny tananao ho amin'ny lehilahin'ny tananao ankavanana, dia amin'ny zanak'olombelona izay nampaherezinao ho Anao.
E não nos afastaremos de ti; vivifica-nos, e nós invocaremos o teu nome.
Dia tsy hihemotra hiala aminao izahay; velomy izahay, dia hiantso ny anaranao.
Reabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
Ry Jehovah, Andriamanitry ny maro ô, ampodio izahay; ampamirapirato ny tavanao, ary aoka hovonjena Izahay.