Psalms 67

Deus se compadeça de nós e nos abençoe, e faça resplandecer o seu rosto sobre nós,
Ho an'ny mpiventy hira. Hampiarahina amin'ny valiha. Salamo. Tonon-kira. Andriamanitra anie hamindra fo aminay sy hitahy anay; hampamirapiratra ny tavany aminay anie Izy;
para que se conheça na terra o seu caminho e entre todas as nações a sua salvação.
Mba ho fantatra etỳ ambonin'ny tany ny lalanao sy ny famonjenao any amin'ny jentilisa rehetra.
Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
Hidera Anao ny firenena, Andriamanitra ô; eny, hidera Anao ny firenena rehetra.
Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgas os povos com equidade, e guias as nações sobre a terra.
Hifaly sy hihoby ny firenentsamy hafa, Satria mitsara marina ny firenena Hianao; ny firenen-tsamy hafa ambonin'ny tany dia entinao;
Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem os povos todos.
Hidera Anao ny firenena, Andriamanitra ô; eny, hidera Anao ny firenena rehetra.
A terra tem produzido o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, tem nos abençoado.
Ny tany efa nahavokatra; mitahy antsika Andriamanitra, dia Andriamanitsika.
Deus nos tem abençoado; temam-no todas as extremidades da terra!
Mitahy antsika Andriamanitra; ary hatahotra Azy ny vazan-tany rehetra.