Psalms 147

Louvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor.
Haleloia; Fa tsara ny mihira ho an'Andriamanitsika; Eny, mamy sady mendrika ny fiderana.
O Senhor edifica Jerusalém, congrega os dispersos de Israel;
Manangana an'i Jerosalema Jehovah; Mamory ny Isiraely voaroaka Izy.
sara os quebrantados de coração, e cura-lhes as feridas;
Mahasitrana ny torotoro fo Izy Sy mamehy ny feriny.
conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.
Milaza ny isan'ny kintana Izy: Samy tononiny amin'ny anarany ireny rehetra ireny.
Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; não há limite ao seu entendimento.
Lehibe ny Tompontsika sady be hery; Tsy hita lany ny fahalalany.
O Senhor eleva os humildes, e humilha os perversos até a terra.
Manandratra ny mpandefitra Jehovah, Fa mampietry ny ratsy fanahy hatramin'ny tany.
Cantai ao Senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus.
Mihirà fiderana ho an'i Jehovah; Mankalazà an'Andriamanitsika amin'ny lokanga,
Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes;
Izay manaron-drahona ny lanitra, Izay mamboatra ranonorana ho amin'ny tany, Izay mampaniry ahitra ny tendrombohitra,
que dá aos animais o seu alimento, e aos filhos dos corvos quando clamam.
Manome hanina ho an'ny biby Izy Sy ho an'ny zana-goaika izay mitaraina.
Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.
Tsy ny herin'ny soavaly no mahafinaritra Azy, Ary tsy ny tongotry ny olona no sitrany.
O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.
Jehovah mankasitraka izay matahotra Azy, Dia izay manantena ny famindram-pony.
Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
Mankalazà an'i Jehovah, ry Jerosalema ô; Miderà an'Andriamanitrao, ry Ziona ô.
Porque ele fortalece as trancas das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
Fa manamafy ny hidim-bavahadinao Izy, Sady mitahy ny zanakao eo afovoanao.
Ele é quem estabelece a paz nas tuas fronteiras; quem do mais fino trigo te farta;
Mahatonga ny fari-taninao ho fiadanana Izy; Vokisany vary tsara indrindra ianao.
quem envia o seu mandamento pela terra; a sua palavra corre mui velozmente.
Mampandeha ny didiny ho amin'ny tany Izy; Miely faingana dia faingana ny teniny.
Ele dá a neve como lã, asperge a geada como cinza,
Mandatsaka oram-panala tahaka ny landihazo Izy; Mampiely fanala tahaka ny lavenona Izy.
e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
Mandatsaka ny havandrany ta-haka ny sombintsombin-javatra Izy; Iza no maharitra ny hatsiakany?
Manda a sua palavra, e os derrete; faz soprar o vento, e correm as águas;
Mamoaka ny teniny Izy ka mampiempo ireny; Mampifofofofo ny rivony Izy, dia mandriaka ny rano.
ele revela a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e as suas ordenanças a Israel.
Milaza ny teniny amin'i Jakoba Izy Ary ny didiny sy ny fitsipiny amin'Isiraely.
Não fez assim a nenhuma das outras nações; e, quanto às suas ordenanças, elas não as conhecem. Louvai ao Senhor!
Tsy nanao toy izany tamin'izay firenena hafa Izy; Ary ny fitsipiny tsy mba fantatr'ireny. Haleloia.