Psalms 132

Lembra-te, Senhor, a bem de Davi, de todas as suas aflições;
Fihirana fiakarana. Jehovah ô, tsarovy Davida Noho ny fiahiany rehetra,
como jurou ao Senhor, e fez voto ao Poderoso de Jacó, dizendo:
Dia ilay nianiana tamin'i Jehovah Sy nivoady tamin'ny Maherin'i Jakoba hoe:
Não entrarei na casa em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
Tsy mba hiditra ao an-daiko aho, Na hiakatra amin'ny farafara fandriako,
não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pálpebras,
Tsy mba havelako hatory ny masoko, Na ho rendrehana ny hodimasoko,
até que eu ache um lugar para o Senhor uma morada para o Poderoso de Jacó.
Mandra-pahitako fitoerana ho an'i Jehovah. Dia fonenana ho an'ny Maherin'i Jakoba.
Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo de Jaar.
Indro, nandre azy tany Efrata isika; Nahita azy tao amin'ny saha anaty ala isika.
Entremos nos seus tabernáculos; prostremo-nos ante o escabelo de seus pés.
Aoka hiditra any amin'ny fonenany isika Ka hivavaka eo amin'ny fitoeran-tongony.
Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força.
Mitsangàna, Jehovah ô, ho amin'ny fitsaharanao, Dia Hianao sy ny fiaran'ny herinao.
Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos.
Aoka ny mpisoronao hirafy fahamarinana Ary aoka ny olonao masina hihoby.
Por amor de Davi, teu servo, não rejeites a face do teu ungido.
Noho ny amin'i Davida mpanomponao Dia aza mampiala maina ny tavan'ny voahosotrao.
O Senhor jurou a Davi com verdade, e não se desviará dela: Do fruto das tuas entranhas porei sobre o teu trono.
Jehovah efa nianiana tamin'i Davida, Ary marina izany ka tsy hitsoahany Ny ateraky ny kibonao no hapetrako eo ambonin'ny seza fiandriananao.
Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
Raha hotandreman'ny zanakao ny fanekeko Sy ny teny vavolombeloko izay hampianariko azy, Dia hipetraka eo ambonin'ny seza fiandriananao mandrakizay doria kosa ny zanany.
Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
Fa Jehovah efa nifidy an'i Ziona. Ary naniry azy ho fonenany.
Este é o lugar do meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o tenho desejado.
Ity, hoy Izy, no fitsaharako mandrakizay doria; Eto no honenako, fa efa niriko ity.
Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
Hotahiko tokoa ny fihinana ao; Hovokisako hanina ny malahelo ao.
Vestirei de salvação os seus sacerdotes; e de júbilo os seus santos exultarão
Ny mpisorona ao dia hampitafiko famonjena; Ary hihoby tokoa ny olo-masina ao.
Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
Ao no hampitsimohako tandroka ho an'i Davida Sy hanamboarako jiro ho an'ny voahosotro.
Vestirei de confusão os seus inimigos; mas sobre ele resplandecerá a sua coroa.
Ny fahavalony hampitafiko henatra; Fa eo aminy kosa no hamirapiratra ny satro-boninahiny.