Psalms 130

Das profundezas clamo a ti, ó Senhor.
Fihirana fiakarana. Tao amin'ny lalina no niantsoako Anao, Jehovah ô,
Senhor, escuta a minha voz; estejam os teus ouvidos atentos à voz das minhas súplicas.
Tompo ô, henoy ny feoko; Aoka ny sofinao hihaino tsara ny feon'ny fifonako.
Se tu, Senhor, observares as iniquidades, Senhor, quem subsistirá?
Raha mandinika heloka Hianao, Jehovah ô, Iza no hahajanona, Tompo ô?
Mas contigo está o perdão, para que sejas temido.
Fa eo aminao no misy ny famelan-keloka, Mba hatahorana Anao.
Aguardo ao Senhor; a minha alma o aguarda, e espero na sua palavra.
Niandry an'i Jehovah aho; eny, niandry Azy ny fanahiko, Ary ny teniny no nanantenako.
A minha alma anseia pelo Senhor, mais do que os guardas pelo romper da manhã, sim, mais do que os guardas pela manhã.
Ny fanahiko miandry ny Tompo Mihoatra noho ny fiandrin'ny mpiambina ny maraina, Dia ny fiandrin'ny mpiambina ny maraina.
Espera, ó Israel, no Senhor! Pois com o Senhor há benignidade, e com ele há copiosa redenção;
Manantenà an'i Jehovah, ry Isiraely; Fa eo amin'i Jehovah no misy famindram-po sy fanavotana be;
e ele remirá a Israel de todas as suas iniquidades.
Ary Izy no hanavotra ny Isiraely Ho afaka amin'ny helony rehetra.