Proverbs 22

Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e o favor é melhor do que a prata e o ouro.
Aleo ho tsara laza toy izay ho be harena, Ary tsara ny fitia noho ny volafotsy sy ny volamena.
O rico e o pobre se encontram; quem os faz a ambos é o Senhor.
Mihaona ny manan-karena sy ny malahelo; Fa Jehovah no Mpanao azy roa tonta.
O prudente vê o perigo e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
Ny mahira-tsaina mahatsinjo ny loza ka miery; Fa ny kely saina kosa mandroso ka voa.
O galardão da humildade e do temor do Senhor é riquezas, e honra e vida.
Ny valin'ny fanetren-tena sy ny fahatahorana an'i Jehovah Dia harena sy voninahitra ary fiainana.
Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
Tsilo sy fandrika no amin'ny alehan'ny maditra; Fa izay te-hiaro ny ainy dia manalavitra izany.
Instrui o menino no caminho em que deve andar, e até quando envelhecer não se desviará dele.
Zaro amin'izay lalana tokony halehany ny zaza, Ka na rehefa antitra aza izy, dia tsy hiala amin'izany.
O rico domina sobre os pobres; e o que toma emprestado é servo do que empresta.
Ny manan-karena dia manapaka ny malahelo, Ary izay misambotra dia mpanompon'ny mampisambotra.
O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação falhará.
Izay mamafy heloka dia hijinja fahoriana, Ary ho levona ny tsorakazon'ny fahatezerany.
Quem vê com olhos bondosos será abençoado; porque dá do seu pão ao pobre.
Izay manana maso miantra hotahina, Satria anomezany ho an'ny malahelo ny haniny.
Lança fora ao escarnecedor, e a contenda se irá; cessarão a rixa e a injúria.
Roahy ny mpaniratsira, dia ho afaka ny fifandirana, Eny, hitsahatra ny ady sy ny fahafaham-baraka.
O que ama a pureza do coração, e que tem graça nos seus lábios, terá por seu amigo o rei.
Izay tia fahadiovam-po, dia milaza soa ny molony. Sady sakaizan'ny mpanjaka izy.
Os olhos do Senhor preservam o que tem conhecimento; mas ele transtorna as palavras do prevaricador.
Ny mason'i Jehovah miaro ny manam-pahalalana; Fa ny tenin'ny mpivadika dia foanany.
Diz o preguiçoso: um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
Hoy ny malaina: Misy liona any ivelany; Ho fatin'ny sasany any an-dalambe aho.
Cova profunda é a boca da adúltera; aquele contra quem o Senhor está irado cairá nela.
Ny vavan'ny vehivavy jejo dia lavaka lalina; Izay voaozon'i Jehovah no ho latsaka ao.
A estultícia está ligada ao coração do menino; mas a vara da correção a afugentará dele.
Miraikitra amin'ny fon'ny zaza ny hadalana; Fa ny tsorakazo famaizana no hampanalavitra izany aminy.
O que para aumentar o seu lucro oprime o pobre, e dá ao rico, certamente chegará à: penuria.
Izay mampahory ny malahelo dia mampitombo ny hareny; Fa izay manome ho an'ny manana kosa dia mampihena ny hareny.
Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
Atongilano ny sofinao, ka henoy ny tenin'ny hendry, Ary ampitandremo ny fahalalako ny fonao;
Porque será coisa suave, se os guardares no teu peito, se estiverem todos eles prontos nos teus lábios.
Fa mahafinaritra raha voatahirinao ao an-kibonao izany, Koa aoka samy ho eo amin'ny molotrao.
Para que a tua confiança esteja no senhor, a ti tos fiz saber hoje, sim, a ti mesmo.
Hianao dia ianao no nampahafantariko izany, Mba hitokianao amin'i Jehovah.
Porventura não te escrevi excelentes coisas acerca dos conselhos e do conhecimento,
Tsy efa nanoratra zava-tsoa ho anao va aho, Izay misy hevitra tsara sy fahalalana,
para te fazer saber a certeza das palavras de verdade, para que possas responder com palavras de verdade aos que te enviarem?
Mba hampahafantariko ny fahamarinan'ny teny mahatoky ianao, Sy hahazoanao teny holazaina amin'izay naniraka anao?
Não roubes ao pobre, porque é pobre; nem oprimas ao aflito na porta;
Aza manosihosy ny malahelo, saingy malahelo izy; Ary aza dia manifakifa ny ory eo am-bavahady;
porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes tirará a vida.
Fa Jehovah anie ka hisolo vava azy amin'ny adiny. Ary hanimba ny ain'izay manimba azy.
Não faças amizade com o iracundo; nem andes com o homem colérico;
Aza misakaiza amin'ny olona mora tezitra, Ary aza miara-dia amin'ny olona foizina,
para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
Fandrao ianao mianatra ny fanaony Ka mahazo fandrika ho an'ny ainao.
Não estejas entre os que se comprometem, que ficam por fiadores de dívidas.
Aza mety ho isan'ny mifandray tanana, Na izay mianto-trosa;
Se não tens com que pagar, por que tirariam a tua cama de debaixo de ti?
Raha tsy manan-kaloa ianao, Nahoana no dia halainy ny lafika andrianao?
Não removas os limites antigos que teus pais fixaram.
Aza manakisaka ny fari-tany ela, Izay naorin'ny razanao.
Vês um homem hábil na sua obrar? Esse perante reis assistirá; e não assistirá perante homens obscuros.
Mahita olona mailaka amin'ny raharahany va ianao? Eo anatrehan'ny mpanjaka no hitsanganany, Fa tsy hitsangana eo anatrehan'ny olona ambany izy.