Proverbs 20

O vinho é escarnecedor, e a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar não e sábio.
Mpaniratsira ny divay, ary mpitabataba ny toaka, Koa izay miraikiraiky azon'izany dia tsy hendry.
Como o bramido do leão é o terror do rei; quem o provoca a ira peca contra a sua própria vida.
Ny fampitahoran'ny mpanjaka dia toy ny fieron'ny liona tanora; Izay mampahatezitra azy dia mankahà-doza hihatra amin'ny ainy,
Honroso é para o homem o desviar-se de questões; mas todo insensato se entremete nelas.
Voninahitry ny olona ny hanalavitra ny ady; Fa ny adala rehetra kosa misafoaka.
O preguiçoso não lavra no outono; pelo que mendigará na sega, e nada receberá.
Ny malaina tsy mety miasa amin'ny ririnina, Ka dia hangataka izy raha fararano, fa tsy hahazo.
Como águas profundas é o propósito no coração do homem; mas o homem inteligente o descobrirá.
Rano lalina ny hevitra ao am-pon'ny olona; Fa izay manan-tsaina dia mahay manovo azy ihany,
Muitos há que proclamam a sua própria bondade; mas o homem fiel, quem o achará?
Maro ny olona samy midera ny soa ataon'ny tenany avy; Fa izay olo-mahatoky, iza moa no mahita azy?
O justo anda na sua integridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
Izay olona marina mandeha amin'ny fahitsiany Sambatra ny zanany mandimby azy.
Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos joeira a todo malfeitor.
Mipetraka eo amin'ny seza fitsarana ny mpanjaka, Ka mikororoka manaisotra ny ratsy rehetra ny masony.
Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?
Iza no mahazo manao hoe: Efa nahadio ny foko aho Ka madio tsy manana ota?
O peso fraudulento e a medida falsa são abominação ao Senhor, tanto uma como outra coisa.
Ny vato mizana samy hafa sy ny vata famarana samy hafa Dia samy fahavetavetana eo imason'i Jehovah.
Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se a sua conduta é pura e reta.
Na dia ny zaza aza dia mampiseho amin'ny fanaony Na madio sy mahitsy ny fitondran-tenany.
O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
Ny sofina mandre sy ny maso mahita Dia samy nataon'i Jehovah avokoa.
Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.
Aza tia torimaso ianao, fandrao tonga malahelo; Ahirato ny masonao, dia ho voky hanina ianao.
Nada vale, nada vale, diz o comprador; mas, depois de retirar-se, então se gaba.
Ratsy! ratsy! hoy ny mpividy; Kanjo nony lasa izy, dia mandoka tena.
Há ouro e abundância de pedras preciosas; mas os lábios do conhecimento são jóia de grande valor.
Ao ihany ny volamena sy ny voahangy betsaka; Fa ny molotra misy fahalalana no ravaka soa.
Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho; e toma penhor daquele que se obriga por estrangeiros.
Alao ny lambany, fa efa niantoka olon-kafa izy, Ary tano ho solon'ny vahiny niantohany.
Suave é ao homem o pão da mentira; mas depois a sua boca se enche de pedrinhas.
Mamin'ny olona ny hanina azo amin'ny fitaka; Kanjo ho feno fasika ny vavany any am-parany.
Os projetos se confirmam pelos conselhos; assim, pois, com prudencia faze a guerra.
Ny hevitra rehetra dia aorin'ny fisainana, Ary ny fahaizana mandamina tsara no entonao miady.
O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.
Izay mandehandeha manaratsy dia manambara ny hevitra afenina, Koa aza miraharaha amin'izay mibedibedy foana.
O que amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada nas, mais densas trevas.
Izay manozona ny rainy na ny reniny, Dia ho faty ao amin'ny alim-pito ny jirony.
A herança que no princípio é adquirida às pressas, não será abençoada no seu fim.
Ny harena malaky azo foana eo am-boalohany Dia tsy hotahina any am-parany.
Não digas: vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor e ele te livrará.
Aza manao hoe: Hamaly ny ratsy nataony aho; Fa andraso Jehovah, fa Izy no hamonjy anao.
Pesos fraudulentos são abomináveis ao Senhor; e balanças enganosas não são boas.
Fahavetavetana eo imason'i Jehovah ny vato samy hafa, Ary ny mizana mandainga dia tsy tsara.
Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
Avy amin'i Jehovah ny dian'ny olona, Ary hataon'izay olombelona ahoana no hahafantatra ny lalany?
Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então refletir.
Fandrika amin'ny olona ny malaky manao hoe: Zavatra masina ity; Ka nony vita ny voady, vao mamototra.
O rei sábio joeira os ímpios e faz girar sobre eles a roda.
Ny mpanjaka hendry mikororoka manaisotra ny ratsy fanahy Sady mitarika ny kodia fivelezana eo amboniny.
O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, a qual esquadrinha todo o mais íntimo do coração.
Jiron'i Jehovah ny fanahin'ny olona, Itsilovana ny efitrefitra rehetra ao am-po.
A benignidade e a verdade guardam o rei; e com a benignidade sustém ele o seu trono.
Famindram-po sy fahamarinana no miaro ny mpanjaka, Ary ampitoeriny amin'ny famindram-po ny seza fiandrianany.
A glória dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.
Voninahitry ny zatovo ny fahatanjahany, Ary ravaky ny anti-panahy ny volo fotsy.
Os açoites que ferem purificam do mal; e as feridas penetram até o mais íntimo do corpo.
Ny fampangirifiriana dia mahafaka ny faharatsiana, Ary ny kapoka mahadio ny efitrefitra ao an-kibo.