Proverbs 2

Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
Anaka, raha raisinao ny teniko, Ary raketinao ao am-ponao ny didiko,
para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
Ka atongilanao amin'ny fahendrena ny sofinao, Ary ampitandremanao fahalalana ny fonao;
sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
Eny, raha miantso ny fahalalana ianao Ary manandratra ny feonao hahazo saina,
se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
Raha mitady azy toy ny fitady volafotsy ianao Ary mikatsaka azy toy ny fikatsaka harena afenina:
então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
Dia ho fantatrao marina ny fahatahorana an'i Jehovah, Ary ho hitanao ny fahalalana an'Andriamanitra.
Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
Fa Jehovah no manome fahendrena; Avy amin'ny vavany no ihavian'ny fahalalana sy ny fahazavan-tsaina.
ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
Izy mitahiry fanambinana ho an'ny mahitsy Sady ampingan'izay mandeha tsy misy tsiny;
guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
Ka dia mitandrina ny lalan'ny fahamarinana Izy Ary miambina ny lalan'ny olony masina.
Então entenderás a retidão, a justiça, a equidade, e todas as boas veredas.
Ary amin'izay dia ho fantatrao ny fahamarinana sy ny rariny Ary ny hitsiny, dia ny lalana tsara rehetra.
Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível à tua alma;
Raha latsaka ao am-ponao ny fahendrena, Ary mamin'ny fanahinao ny fahalalana,
o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
Dia hiaro anao ny fisainana mazava, Ary hiambina anao ny fahalalana,
para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
Ka hamonjy anao amin'ny lalan-dratsy Sy amin'ny lehilahy izay miteny fitaka,
dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
Izay mahafoy ny lalan'ny fahamarinana Mba hizorany amin'ny lalan'ny fahamaizinana,
que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
Dia izay faly hanao ratsy Sy finaritra amin'ny fitaky ny ratsy,
dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
Dia izay melo-dalana Sy maniasia amin'ny alehany;
e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
Ary hamonjy anao amin'ny vehivavy jejo koa izany, Dia amin'ny vahiny janga izay mandrobo amin'ny teniny,
a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
Izay mahafoy ny vadin'ny fahatanorany Sy manadino ny fanekeny teo amin'Andriamaniny.
pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
Fa ny tranony milentika ho amin'ny fahafatesana, Ary ny alehany mankany amin'ny maty.
Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
Tsy misy afa-miverina izay mankany aminy, Na mihazo amin'ny lalan'aina,
Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
Handehananao amin'ny lalan'ny tsara fanahy Sy hitandremanao ny alehan'ny marina.
Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
Fa ny olona mahitsy no honina amin'ny tany, Ary ny tsy manan-tsiny ihany no ho sisa mitoetra ao;
Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.
Fa ny ratsy fanahy kosa hofongorana amin'ny tany, Ary ny mpivadika hongotana.