Proverbs 18

Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
Izay mitokana ho azy dia mitady ny mahafinaritra ny tenany ihany, Misafoaka manohitra izay hevitra mahasoa rehetra izy.
O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião.
Ny adala tsy mba finaritra amin'ny fahalalana, Fa ta-haneho izay ao am-pony.
Quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.
Raha avy ny ratsy fanahy, dia avy ny fanamavoana; Ary miaraka amin'ny fahafaham-baraka ny henatra.
Aguas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.
Rano lalina ny teny aloaky ny vavan'ny olona, Ary rano miboiboika ny loharanon'ny fahendrena,
Não é bom ter respeito à pessoa do impio, nem privar o justo do seu direito.
Tsy mety raha manohana ny ratsy fanahy Handresy ny marina amin'ny fitsarana.
Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.
Ny molotry ny adala manatona ny fifandirana, Ary ny vavany mihantsy kapoka.
A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
Ny vavan'ny adala no fandringanana azy, Ary ny molony ihany no fandriky ny fanahiny.
As palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas.
Ny tenin'ny mpifosafosa dia toy ny hanim-py Ka mikorotsaka ao anaty kibo indrindra.
Aquele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor.
Ary izay malaina amin'ny asany Dia rahalahin'ny mpanimba.
Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.
Ny anaran'i Jehovah dia tilikambo mafy; Ny marina miezaka ho ao aminy ka voavonjy.
Os bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.
Ny haren'ny manan-karena no vohiny mafy, Ary raha araka ny fiheviny, dia toa manda avo izany.
Antes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.
Ny fireharehan'ny fon'ny olona mialoha ny fahasimbana; Fa ny fanetren-tena kosa mialoha ny voninahitra.
Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.
Izay mamaly teny mbola tsy re, Dia hadalana sy henatra ho azy izany.
O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?
Ny faharariany dia zakan'ny fanahin'ny olona ihany; Fa ny fanahy kivy, iza no mahazaka izany?
O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;
Ny fon'ny manan-tsaina mahazo fahalalana; Ary ny sofin'ny hendry mitady izany.
O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o à presença dos grandes.
Ny fanomezan'ny olona dia mahalalaka ny alehany, Hahatonga azy eo anatrehan'ny lehibe.
O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.
Izay mandahatra aloha no toa marina; Fa nony avy kosa ny an-daniny, dia mamaly ny teniny.
A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.
Ny filokana mampitsahatra ady Ary mampisaraka ny samy mahery.
Um irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo.
Ny mampionona ny rahalahy voaisy ratsy dia sarotra noho ny manafaka vohitra mafy, Ary ny fifandirana aminy dia tahaka ny hidin'ny lapan'ny mpanjaka.
O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.
Ny vokatry ny vavan'ny olona no mahavoky soa azy; Eny, ny vokatry ny molony no mahavoky azy.
A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
Ny mahafaty sy ny mahavelona samy hain'ny lela, Koa izay manarana azy dia hihinana ny vokany.
Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.
Izay lehilahy mahazo vady dia mahazo zava-tsoa Sady mahita sitraka amin'i Jehovah.
O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas.
Fitarainana no ataon'ny malahelo; Nefa ny manan-karena kosa dia mamaly mahery.
O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.
Izay maro sakaiza tsy maintsy tra-pahoriana; Fa misy sakaiza tia, izay mifikitra noho ny rahalahy aza.