Job 40

Disse mais o Senhor a Jó:
Ary Jehovah mbola namaly an'i Joba nanao hoe:
Contenderá contra o Todo-Poderoso o censurador? Quem assim argúi a Deus, responda a estas coisas.
Hiady amin'ny Tsitoha va io mpanadidy Azy io? Aoka ny mananatra an'Andriamanitra no hamaly!
Então Jó respondeu ao Senhor, e disse:
Ary Joba dia namaly an'i Jehovah ka nanao hoe:
Eis que sou vil; que te responderia eu? Antes ponho a minha mão sobre a boca.
Indro, tsinontsinona, aho ka inona no azoko avaly Anao? Hitampim-bava aho izao.
Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
Efa niteny indray mandeha aho, ka tsy hamaly intsony; Eny, indroa aza, fa tsy hanampy teny intsony aho.
Então, do meio do redemoinho, o Senhor respondeu a Jó:
Dia namaly an'i Joba teo amin'ny tafio-drivotra Jehovah ka nanao hoe:
Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
Misikina tahaka ny lehilahy; Fa hanadina anao Aho, ka ampahafantaro Aho:
Farás tu vão também o meu juízo, ou me condenarás para te justificares a ti?
Hanaisotra ny rariny amiko va ianao? Hanameloka Ahy va ianao, mba hanamarina ny tenanao kosa?
Ou tens braço como Deus; ou podes trovejar com uma voz como a dele?
Manan-tsandry tahaka ny an'Andriamanitra va ianao? Ary mahay mampikotrokotro-peo tahaka ny Azy va ianao?
Orna-te, pois, de excelência e dignidade, e veste-te de glória e de esplendor.
Miravaha fahalehibiazana sy tabiha ianao, ary mitafia famirapiratana sy voninahitra;
Derrama as inundações da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
Alefaso ny fahatezeranao mirehitra; Ary jereo ny avonavona rehetra, ka ampietreo.
Olha para todo soberbo, e humilha-o, e calca aos pés os ímpios onde estão.
Eny, jereo ny avonavona rehetra, ka aongàny; Ary apotrahy eo amin'ny fitoerany ihany ny ratsy fanahy.
Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos no lugar escondido.
Asitriho ao amin'ny vovoka avokoa izy rehetra; Sarony ao amin'ny fiafenana ny tavany.
Então também eu de ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
Fa Izaho kosa dia hidera anao, Satria mahavonjy anao ny tananao ankavanana.
Contempla agora o hipopótamo, que eu criei como a ti, que come a erva como o boi.
He! jereo ange ny behemota, izay nataoko tahaka ny nanaovako anao ihany: Mihinana ahitra tahaka ny omby izy.
Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
Indro, eo amin'ny valahany ny heriny, ary eo amin'ny ozatra amin'ny kibony ny tanjany.
Ele enrija a sua cauda como o cedro; os nervos das suas coxas são entretecidos.
Henjaniny ny rambony ho tahaka ny hazo sedera; Mifaniditriditra ny ozatra amin'ny feny
Os seus ossos são como tubos de bronze, as suas costelas como barras de ferro.
Ny taolany dia tahaka ny fantsom-barahina, eny, tahaka ny anja-by ny taolany.
Ele é obra prima dos caminhos de Deus; aquele que o fez o proveu da sua espada.
Voalohany amin'ny asan'Andriamanitra izy; Ny Mpanao azy no nanome sabatra azy.
Em verdade os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
Mamoaka hanina ho azy ny tendrombohitra, izay ilalaovan'ny bibi-dia rehetra;
Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e no pântano.
Eo ambanin'ny hazo lota no andriany, any am-pierena anaty zozoro sy fotaka.
Os lotos cobrem-no com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
Manalokaloka azy ny hazo lota; Ary ny hazomalahelo eny amoron'ny ony no manodidina azy
Eis que se um rio trasborda, ele não treme; sente-se seguro ainda que o Jordão se levante até a sua boca.
Indro, na dia maria aza ny ony, tsy manahy izy; Matoky izy, na dia misy Jordana migorodana amin'ny vavany aza.
Poderá alguém apanhá-lo quando ele estiver de vigia, ou com laços lhe furar o nariz?
Moa misy mahasambotra azy va, raha mihiratra ny masony? Raha azon'ny fandrika izy, misy mahatsindrona ny orony va? Mahasarika ny mamba amin'ny farango va ianao, na mahafatotra ny lelany amin'ny mahazaka? Mahisy tady zozoro amin'ny orony va ianao, na mahaboroaka ny valanoranony amin'ny fintana? Hifon-jato amin'arivo aminao va izy, na hanao teny malefaka aminao? Hanao fanekena aminao va izy? Azonao alaina ho andevonao mandrakizay va izy? Hilalao azy tahaka ny filalao voron-kely va ianao? Ary hamatotra azy ho an'ny zazavavy ao aminao va ianao? Hataon'ny mpaka hazandrano varotra va izy, ka hotsinjarainy amin'ny mpandranto? Mahafeno lefom-pohy ny hodiny va ianao, na firombaka amin'ny lohany? Atehefo aminy ange ny tananao; Raha tsaroanao ny ady, dia tsy hanindroa intsony ianao.