Job 34

Prosseguiu Eliú, dizendo:
Ary mbola niteny ihany Eliho ka nanao hoe:
Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
Mandrenesa ny teniko, ianareo olon-kendry; Ary mihainoa ahy, ianareo manam-pahalalana.
Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
Fa ny sofina no mamantatra teny, Ary ny vava no manandrana hanina.
O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
Koa aoka izay rariny no hodinihintsika, ary aoka hiara-mamantatra izay tsara isika.
Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
Fa Joba efa nanao hoe: Marina aho, saingy nesorin'Andriamanitra tamiko ny rariny;
Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
Marina ny ahy, nefa ampandaingainy aho; Mahafaty ny zana-tsipìka mitsatoka amiko, na dia tsy manam-pahadisoana aza aho.
Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
Aiza moa no misy lehilahy tahaka an'i Joba, izay manaram-po amin'ny famingavingana toy ny fisotro rano.
que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
Ary tonga naman'ny mpanao ratsy sady miara-mandeha amin'ny ratsy fanahy?
Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
Fa hoy izy: Tsy mahasoa ny olona ny mihavana amin'Andriamanitra.
Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniquidade!
Koa amin'izany mihainoa ahy, ianareo manam-panahy: Lavitra an'Andriamanitra ny hanao ratsy! Ary lavitra ny Tsitoha ny hanao meloka!
Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
Fa ny nataon'ny olona ihany no ampanodiaviny azy, ka mamaly ny olona rehetra araka ny lalany avy Izy.
Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
Eny tokoa, Andriamanitra tsy manao ratsy mihitsy, ary ny Tsitoha tsy mba mamadika ny rariny.
Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
Iza moa no nanendry Azy ho Mpiadidy ny tany? Ary iza no nanorina izao tontolo izao?
Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
Raha tàhiny ny tenany ihany no heveriny, ka hangoniny ho ao aminy ny fanahiny sy ny fofonainy,
toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
Dia hiala avokoa ny ain'ny nofo rehetra, ary hiverina amin'ny vovoka ny olona.
Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
Raha manam-pahalalana ianao, dia mandrenesa izao, ka mihainoa ny teniko
Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
Moa mahay mifehy va izay tsy tia rariny? Ary Ilay marina sady mahery va no hohelohinao?
Aquele que diz a um rei: ó vil? E aos príncipes: ó ímpios?
(Mety va ny miteny amin'ny mpanjaka hoe: Olom-poana ianao! Ary amin'ny zanak'andriana: Ry ilay ratsy!),
Que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
Dia Ilay tsy mizaha ny tavan'ny lehibe, ary tsy manaja ny ambony mihoatra noho ny ambany, satria samy asan'ny tànany avokoa izy rehetra.
Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
Maty amin'ny indray mipi-maso monja amin'ny mamatonalina ireny; Eny, ringana ny olona ka tsy ao intsony; Ary ny mahery dia lasa tsy esorin-tanana.
Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
Fa ny mason'Andriamanitra dia mijery ny alehan'ny olona, ary mahita ny diany rehetra Izy.
Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniquidade.
Tsy misy aizina na alim-pito, Izay hieren'ny mpanao ratsy.
Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
Fa Andriamanitra tsy mba miandry aloha vao mandinika ny olona Izay tonga hotsaraina eo anatrehany.
Ele quebranta os fortes, sem os inquirir, e põe outros em lugar deles.
Manorotoro ny olona mahery Izy, na dia tsy manadina aza, ka manangana olon-kafa hisolo azy.
Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
Koa hita amin'izany fa fantany ny asan'ireo, ka dia mamono azy amin'ny alina ho torotoro Izy.
Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
Tehafiny tanana tahaka ny fanao amin'ny ratsy fanahy ireo eo imason'ny vahoaka.
porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
Izao no nialan'ireo tamin'Andriamanitra ka tsy nitandremany ny lalany akory,
de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
Dia ny mba hahatonga ny fitarainan'ny malahelo eo anatrehany ka hampandre Azy ny fitarainan'ny ory.
Se ele dá tranquilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
Mangina Izy, ka iza no mahay manameloka? Ary manafin-tava Izy (ka iza no mahajery Azy?), na amin'ny firenena, na amin'ny olona tsirairay,
Para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
Mba tsy hanjakan'ny ratsy fanahy, ary tsy ho voafandrika ny vahoaka.
Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
Fa moa mba efa nisy niteny tamin'Andriamanitra va nanao hoe: Efa nanandra-tena aho ka tsy hanao ratsy intsony;
o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
Izay tsy hitako mba ampianaro ahy; Raha nanao ratsy aho, dia tsy hanao intsony?
Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
Moa araka ny hevitrao va no hamaliany ny ataon'ny olona, no efa nandà ianao? Fa ianao no mifidy, fa tsy izaho, koa izay fantatrao no ambarao.
Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
Ny olona manam-panahy hilaza amiko, ary ny olon-kendry izay mihaino ahy hanao hoe:
Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria.
Miteny tsy amim-pahalalana Joba, ary ny teniny tsy amim-pahendrena.
Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
Enga anie ka hizahan-toetra mandrakariva Joba noho ny famaliana ataony araka ny fanaon'ny ratsy fanahy!
Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.
Fa ampiany fihaikana koa ny fahotany; Miteha-tanana eto amintsika izy ka manao teny maro ho enti-miady amin'Andriamanitra.