Psalms 64

Ouve, ó Deus, a minha voz na minha queixa; preserva a minha voz na minha queixa; preserva a minha vida do horror do inimigo.
Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.
Esconde-me do secreto conselho dos maus, e do ajuntamento dos que praticam a iniquidade,
Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
os quais afiaram a sua língua como espada, e armaram por suas flechas palavras amargas.
Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:
Para em lugares ocultos atirarem sobre o íntegro; disparam sobre ele repentinamente, e não temem.
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
Firmam-se em mau intento; falam de armar laços secretamente, e dizem: Quem nos verá?
They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?
Planejam iniquidades; ocultam planos bem traçados; pois o íntimo e o coração do homem são inescrutáveis.
They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.
Mas Deus disparará sobre eles uma seta, e de repente ficarão feridos.
But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.
Assim serão levados a tropeçar, por causa das suas próprias línguas; todos aqueles que os virem fugirão.
So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.
E todos os homens temerão, e anunciarão a obra de Deus, e considerarão a obra de Deus, e considerarão prudentemente os seus feitos.
And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.
O justo se alegrará no Senhor e confiará nele, e todos os de coração reto cantarão louvores.
The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.