Proverbs 3

Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.