Job 18

Então respondeu Bildade, o suíta:
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
Até quando estareis à procura de palavras? Considerai bem, e então falaremos.
How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
Por que somos tratados como gado, e como estultos aos vossos olhos?
Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
Oh tu, que te despedaças na tua ira, acaso por amor de ti será abandonada a terra, ou será a rocha removida do seu lugar?
He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?
Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e não resplandecerá a chama do seu fogo.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
A luz se escurecerá na sua tenda, e a lâmpada que está sobre ele se apagará.
The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
Pois por seus próprios pés é ele lançado na rede, e pisa nos laços armados.
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
A armadilha o apanha pelo calcanhar, e o laço o prende;
The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
a corda do mesmo está-lhe escondida na terra, e uma armadilha na vereda.
The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
Terrores o amedrontam de todos os lados, e de perto lhe perseguem os pés.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
O seu vigor é diminuído pela fome, e a destruição está pronta ao seu lado.
His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
São devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devora os seus membros.
It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
Arrancado da sua tenda, em que confiava, é levado ao rei dos terrores.
His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
Na sua tenda habita o que não lhe pertence; espalha-se enxofre sobre a sua habitação.
It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
Por baixo se secam as suas raízes, e por cima são cortados os seus ramos.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
A sua memória perece da terra, e pelas praças não tem nome.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
É lançado da luz para as trevas, e afugentado do mundo.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
Não tem filho nem neto entre o seu povo, e descendente nenhum lhe ficará nas moradas.
He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
Do seu dia pasmam os do ocidente, assim como os do oriente ficam sobressaltados de horror.
They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
Tais são, na verdade, as moradas do, impio, e tal é o lugar daquele que não conhece a Deus.
Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.