I Chronicles 8

Benjamim foi pai de Belá, seu primogênito, de Asbel o segundo, e de Aará o terceiro,
Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
de Noá o quarto, e de Rafa o quinto.
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
Belá teve estes filhos: Adar, Gêra, Abiúde,
And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,
Abisua, Naamã, Aoá,
And Abishua, and Naaman, and Ahoah,
Gêra, Sefufã e Hurão.
And Gera, and Shephuphan, and Huram.
Estes foram os filhos de Eúde, que foram os chefes das casas paternas dos habitantes de Geba, e que foram levados cativos para Manaate;
And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:
Naamã, Aías e Gêra; este os transportou; foi ele pai de Uzá e Aiúde.
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.
Saaraim teve filhos na terra de Moabe, depois que despedira Husim e Baara, suas mulheres.
And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
E de Hodes, sua mulher, teve Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
Jeuz, Saquias e Mirma; esses foram seus filhos, chefes de casas paternas:
And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.
De Husim teve Abitube e Elpaal.
And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.
Os filhos de Elpaal: Eber, Misã, Semede (este edificou Ono e Lode e suas aldeias),
The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:
Berias e Sema (estes foram chefes de casas paternas dos habitantes de Aijalom, os quais afugentaram os habitantes de Gatel,
Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:
Aiô, Sasaque e Jerimote,
And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
Zebadias, Arade, Eder,
And Zebadiah, and Arad, and Ader,
Micael, Ispá e Joá foram filhos de Berias;
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
Zebadias, Mesulão, Hizqui, Heber,
And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal;
Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
Jaquim, Zicri, Zabdi,
And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
Elienai, Ziletai, Eliel,
And Elienai, and Zilthai, and Eliel,
Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei;
And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;
Ispã, Eber, Eliel,
And Ishpan, and Heber, and Eliel,
Abdom, Zicri, Hanã,
And Abdon, and Zichri, and Hanan,
Hananias, Elão, Antotias,
And Hananiah, and Elam, and Antothijah,
Ifdéias e Penuel foram filhos de Sasaque;
And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;
Sanserai, Searias, Atalias,
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
Estes foram chefes de casas paternas, segundo as suas gerações, homens principais; e habitaram em Jerusalém.
These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
E em Gibeão habitaram o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maacá,
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah:
e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, Quiz, Baal, Nadabe,
And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
Gedor, Aiô, Zequer e Miclote.
And Gedor, and Ahio, and Zacher.
Miclote foi pai de Simá; também estes habitaram em Jerusalém defronte de seus irmãos.
And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.
Ner foi pai de Quis, e Quis de Saul; Saul foi pai de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.
And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi–shua, and Abinadab, and Esh–baal.
Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal foi pai de Mica.
And the son of Jonathan was Merib–baal; and Merib–baal begat Micah.
Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá e Acaz.
And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
Acaz foi pai de Jeoada; Jeoada foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;
And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.
And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:
Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
Os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.
Os filhos de Ulão foram homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.
And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.