Psalms 94

Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
O Dio delle vendette, o Eterno, Iddio delle vendette, apparisci nel tuo fulgore!
Exalta-te, ó juiz da terra! Dá aos soberbos o que merecem.
Lèvati, o giudice della terra, rendi ai superbi la loro retribuzione!
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
Fino a quando gli empi, o Eterno, fino a quando gli empi trionferanno?
Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
Si espandono in discorsi arroganti, si vantano tutti questi operatori d’iniquità.
Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
Schiacciano il tuo popolo, o Eterno, e affliggono la tua eredità.
Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
Uccidono la vedova e lo straniero, ammazzano gli orfani,
E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
e dicono: L’Eterno non vede, l’Iddio di Giacobbe non ci fa attenzione.
Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
Abbiate intendimento, voi gli stolti fra il popolo! E voi, pazzi, quando sarete savi?
Aquele que fez ouvido, não ouvirá? Ou aquele que formou o olho, não verá?
Colui che ha piantato l’orecchio non udirà egli? Colui che ha formato l’occhio non vedrà egli?
Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
Colui che castiga le nazioni non correggerà, egli che imparte all’uomo la conoscenza?
o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
L’Eterno conosce i pensieri dell’uomo, sa che son vanità.
Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
Beato l’uomo che tu correggi, o Eterno, ed ammaestri con la tua legge
para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
per dargli requie dai giorni dell’avversità, finché la fossa sia scavata per l’empio.
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Poiché l’Eterno non rigetterà il suo popolo, e non abbandonerà la sua eredità.
Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
Poiché il giudizio tornerà conforme a giustizia, e tutti i diritti di cuore lo seguiranno.
Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
Chi si leverà per me contro i malvagi? Chi si presenterà per me contro gli operatori d’iniquità?
Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
Se l’Eterno non fosse stato il mio aiuto, a quest’ora l’anima mia abiterebbe il luogo del silenzio.
Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Quand’ho detto: Il mio piè vacilla, la tua benignità, o Eterno, m’ha sostenuto.
Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
Quando sono stato in grandi pensieri dentro di me, le tue consolazioni han rallegrato l’anima mia.
Pode acaso associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
Il trono della nequizia t’avrà egli per complice? esso, che ordisce oppressioni in nome della legge?
Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
Essi si gettano assieme contro l’anima del giusto, e condannano il sangue innocente.
Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
Ma l’Eterno è il mio alto ricetto, e il mio Dio è la ròcca in cui mi rifugio.
Ele fará recair sobre eles a sua própria iniquidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
Egli farà ricader sovr’essi la loro propria iniquità, e li distruggerà mediante la loro propria malizia; l’Eterno, il nostro Dio, li distruggerà.